Translate.vc / испанский → русский / Fan
Fan перевод на русский
2,327 параллельный перевод
Soy un gran fan de tu trabajo.
Я твой большой поклонник.
No me refiero a chorro, Pero soy un fan, gran admirador.
Не хочу излишне восторгаться, но я фанат, большой фанат.
No soy fan suyo.
Ах, я не поклонник.
Así que, no... no soy muy fan de eso.
Так что нет... я не в числе твоих поклонников.
- Soy una gran fan.
- Я ваша поклонница.
Bueno, si es una fan, entonces sabe cómo dedico todos los libros.
Ну, если вы поклонница то знаете, какое посвящение я писал на всех своих книгах.
Bueno, soy una gran fan de las cosas fáciles.
Я большой поклонник легких путей.
- Sabes que soy fan de los Dodgers, ¿ verdad?
- Ты же знаешь что я фанатка Доджерсов, да?
Ella es más fan que yo.
Она еще большая поклонница, чем я.
La mayor parte de mi fan fiction sobre esta calle empieza así.
Большинство моих фантазий про тупичок так начинаются.
El Sr. Tarr es un gran fan de la República de la Tierra.
Мистер Тарр такой большой поклонник Земной республики.
Bueno, no tienes por qué creer todo lo que diga, pero estado en tu lugar, y no soy una fan.
Ну, у тебя нет никаких причин, чтобы верить всему, что я говорю, но я была в системе и мне как-то не понравилось.
Yo tampoco era su mayor fan, pero es difícil para todo el mundo conseguir un trabajo hoy en día.
Я тоже не был его большим поклонником, но работа очень редко попадает кому-либо в руки в последнее время.
¿ Qué compositor es famoso por escribir la ópera Cosi Fan Tutti?
Какой композитор известен как автор оперы "Так поступают все женщины"?
Solo soy fan de Harry Potter.
Я просто фанат "Гарри Поттера".
¿ Eres fan de ese tío de la página web?
Ты фанатка этого чувака с вебсайта?
Cuando se la incautaron a ese capo de las drogas, resultó ser todo un fan de de Elvis.
Когда они конфисковали его у наркобарона, он оказался жутким поклонником Элвиса.
Soy tu mayor fan.
Я твоя самая большая фанатка.
¿ Eres gran fan?
Вы большая поклонница?
¿ Cómo puedo llamarme un fan de Hitchcock?
Как я могу называть себя поклонником Хичкока?
Solo digamos que soy un gran fan de la electrólisis reversa de microbios, tiene un gran potencial.
Скажем так, я большой фанат микробиологического обратного электролиза, у него такой потенциал.
Quizás se trate de un fan.
Возможно, он её поклонник.
¿ Es fan de los Royals?
Вы болеете за Royals?
Se llama Mr Gillespie, es un fan del jazz.
Его зовут мистер Гиллеспи, и он поклонник джаза.
Bueno, estoy bastante seguro de que el tipo que hay detrás del espejo no es ningún fan.
Ну, я уверен что парень за этим зеркалом явно не мой фанат.
Jesús no es nada fan del vajazzleado.
Иисус не поклонник ваджазлинга.
Así que, no, no soy fan de la playa o de la barra o de cualquier otro sitio a estas alturas.
Так что нет, я не фанат ни пляжа, ни шеста, или еще где-нибудь.
Soy fan de la cama.
Я фанат кровати.
No eras un fan de él, Lo comprendo.
Смотрю, а ты не была его фанаткой,
Deb no es fan de Hannah McKay.
Дебра не в восторге от Ханны МакКей.
Fan del Arsenal.
Фанат "Арсенала".
Soy un gran fan.
Я большая фанатка.
De verdad, me prometí a mí misma que no iba a dispersarme tanto, pero soy una loca perdida fan tuya.
Я-честно, я обещала себе, что не буду вести себя слишком фанатично, но я просто твоя сумасшедшая, чокнутая поклонница.
Y soy fan de tu trabajo desde hace mucho, y me gusta todo en tu vida, y llevo este vestido, y me gusta tu casa.
И я очень давняя поклонница твоих работ и мне просто нравится все в твоей жизни и я надеваю это платье, и мне нравится твой дом
- Eres un gran fan del béisbol, ¿ verdad?
Итак, ты большой поклонник бейсбола, да?
Ella es una fan del blues.
Она - поклонница блюза.
He sido una gran fan desde que estaba en la escuela.
Я была вашей большой фанаткой со школьных лет.
Bloguea para el sitio web del fenómeno fan country.
Он блоггер веб сайта "Любители кантри"
No es un secreto que tú tampoco eres una gran fan del programa piloto.
Не секрет, ты тоже не поклонница пилотной программы.
Soy una gran fan de Liam Court.
Я большая фанатка Лиама Курта.
De veras que no es un fan del Madriguera del Conejo, ¿ cierto?
А вы не фанат кроличей норы, не так ли?
Lo siento, pero estoy en el servicio de Bailey hoy, y no es tu mayor fan.
Извините, но я сегодня работаю с Бейли, А она вас недолюбливает.
¿ Eres fan?
Т... ты фанатка?
Jimmy es un gran fan de hacer las cosas fuera de orden.
Джимми любит делать все не по порядку.
Que - usted no es un fan de los colores rojo, blanco, y bling?
А что, ты не фанат красно-бело-нарочитого?
Realmente eres un fan.
А вы и правда фанатка.
No es una gran fan de Lemon 2.0.
О, она не большой фанат Лемон версии 2.0.
Angela Deangelis, en realidad soy muy fan.
Энджела Дианджелис, я ваш поклонник.
Me da que no eres gran fan de Clarice, pero ahora somos pareja, y estoy aprendiendo para ser básicamente una madrastra.
Я знаю, ты не в восторге от Кларисы, но мы теперь пара, и я собираюсь стать приёмной матерью.
Bueno, soy un gran fan tuyo.
Ну, я твой большой поклонник.
Soy un fan.
Я твой фанат.