Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Ferry

Ferry перевод на русский

588 параллельный перевод
El ferry para Weehauken saldrá dentro de cinco minutos, en conexión con las salidas de todos los trenes.
Паром на Уихоукен отправляется через пять минут, в согласовании со всеми поездами.
¡ Todos a bordo para Dry Fork, Apache Wells Lee's Ferry y Lordsburg!
Кому в Драйфорк, Апачиуэлс, Паром Ли и Лорцбург.
Los soldados ahí nos escoltarán hasta el ferry.
Солдаты нас проводят до парома.
Si podemos cruzar el ferry, estaremos a salvo.
Если мы доберёмся до парома, всё будет хорошо.
Tenemos que llegar a ese ferry.
Нам нужно добраться до парома.
Atacan como serpientes. Si no hubiera insistido en esperar por ella ya habríamos pasado el ferry.
Если бы мы её не ждали, если бы ты не настаивал, были бы уже на пароме.
Quizás necesite esas ganas de pelear antes del ferry.
Может, ещё придётся драться до парома.
Estamos llegando a Lee's Ferry.
- Ребята, сейчас уже будет паром.
¡ Curly, mire el ferry!
Кёрли, смотри. Посмотри на паром.
Para mí, el único barco seguro es el ferry a Staten Island.
Для меня, самая безопасная работа это на пароме Стейтен Айленд.
Te verías bien en el ferry a Staten Island.
Ты хорошо будешь выглядеть на пароме.
No creo que te guste ir en el ferry a Staten Island.
Я не думаю, что ты пойдешь работать на Стейтон Айленд.
El ferry se va y uno de mis hombres no ha venido.
- Конечно. Паром отходит, а один из моих людей так и не появился.
No se quede ahí. Decídase, el ferry no espera.
Не стой столбом, решай скорее, паром ждать не будет.
Cobraréis en cuanto bajemos del ferry.
Заплачу, как только сойдем с парома.
¿ Dice algo de un ferry que cruce el golfo?
- Там написано, когда ходит паром через залив?
Queremos información sobre el ferry de Guaymas.
Мы хотим узнать про паром в Гуаймас.
Demasiado mal, no habrá ferry en algunos meses, quizá.
Жаль... Парома не будет месяца два.
¿ Cuándo cogimos un ferry por primera vez?
Когда мы начали переправляться на пароме?
Soy Adolphe Ferry vendedor de coches en Levallois.
Я - Адольф Фери, автодилер в Левалуа.
Ferry, Adolphe Ferry.
Альфред Фери.
- Ferry.
Им оказался Фери.
¿ Conoces a un tal Sr. Ferry?
Знаешь Фери?
Soy Ferry.
Это Фери.
¿ Ahora te llamas Ferry?
Ты теперь Фери?
Adolphe Ferry, nacido el 26 de Abril del 19 en Perreux. ¿ Eres tú?
Адольф Фери, родился 26 апреля 1919... Так это ты?
¿ Sabes qué nos dijo Ferry?
Знаешь, что сказал нам Фери?
Tendré que apurarme si quiero alcanzar el ferry.
Мне надо торопиться, если мы хотим успеть на паром.
Tendremos que apurarnos si queremos alcanzar el ferry.
Нам надо торопиться, если мы хотим успеть на паром.
Buenos días. ¡ Tendremos que apurarnos si queremos alcanzar el ferry!
Доброе утро. Мы должны поторопиться, если хотим успеть на паром!
Discúlpe, para tomar el ferry... ¿ cuál es el lugar más cercano para embarcar?
Простите, чтобы успеть на паром... какой ближайший путь к пристани?
Es del ferry a New Brighton.
Это новое перевозочное средство Брайтона.
Podemos ir en ferry.
Прокатимся на кораблике.
Tomaré el ferry de Osaka.
Отправляюсь на пароме в Осаку.
Los hombres en el Ferry de Osaka se alegraran de estar allí.
Наши бойцы на пароме быстро доберутся до Осаки.
No quiero perder el ferry.
Мне надо не опоздать на паром.
Ayer me encontré con un policía en el ferry.
Вчера на пароме я разговаривал с одним полицейским.
Por ejemplo, en el siglo XVll se viajaba de Brooklyn a Manhattan cruzando el río Este en ferry.
К примеру, в 17-м веке, из Бруклина в Манхеттен вы могли добраться на пароме через пролив Ист-Ривер.
Se construyó justo donde estaba la terminal del ferry pues las calles principales ya convergían ahí.
Его построили как раз на месте паромного причала, поскольку все главные артерии города сходились в том месте.
En el Jules Ferry.
В Жуль Ферри.
Las pobres chicas llegan cada fin de semana en el ferry, con una sola cosa en la cabeza : Casarse con un piloto.
Несчастненькие девчонки приезжают на пароме каждые выходные только с одной мыслью - выйти замуж за военного лётчика.
De Grand Central a Dobbs Ferry.
Нет. Со станции Гранд Сентрал до Доббз Ферри.
La próxima estación es Dobbs Ferry.
Следующая остановка Доббз Фэрри. Следующая остановка Доббз Фэрри.
Dobbs Ferry.
Доббз Фэрри.
Dobbs Ferry es la siguiente parada.
Следующая остановка Доббз Фэрри. Доббз Фэрри.
- Sí, llegamos anoche en el ferry.
- Да, вчера вечером на пароме.
Debimos venir en el mismo ferry.
Мы плыли на одном пароме.
Un día de 1896, yo estaba cruzando hacia Jersey en un ferry y mientras salíamos, otro ferry estaba entrando en ese ferry había una chica aguardando para bajar.
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку.
Ése es el ferry.
Это паром.
Ya sabe, Ferry.
Фери.
Dobbs Ferry.
А, книга, верно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]