Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Festival

Festival перевод на русский

1,885 параллельный перевод
Es casi hora del festival.
Скоро уже фестиваль.
La llamaban la favorita, y... y este festival, este... era su sueño.
Они называли её вероятной претенденткой, и... Этот конкурс, именно этот... был ее мечтой.
Hay un festival de arte cada verano.
Здесь проходит творческий фестиваль каждое лето.
Es un gran festival todos los años.
Каждый год проводится большой фестиваль.
Y estará por todos lados en el festival pagano.
И на время этого фестиваля она будет повсюду.
A Leena y a mí nos superaban en número por el equipo del festival de salchichas.
Нас с Линой теснят превосходящие силы команды колбасоедов.
Mandé un mensaje a mi jefe diciendo que tenía dos entradas para el Jizz festival.
Я написал моему боссу, что у меня есть два билета на дрочку.
Tu lo usaste en la obra del festival escolar.
Ты это использовала для игры на школьном фестивале.
Bueno, entonces festival de salsa.
Хорошо, тогда фестиваль сальсы.
Mira, está bien, olvida el festival de globos y las artes marciales...
Слушай, ладно, забудем про фестиваль шаров и восточные единоборства...
¿ Qué te parece hacer tú y yo un festival de la diversida asiática?
Почему бы нам с тобой не организовать фестиваль азиатской культуры?
Vale, si pudiésemos tener un festival asiático de la diversidad, no tendríamos que soportar más los estereotipos racistas.
Мы должны устроить фестиваль азиатской культуры ради борьбы с расистскими стереотипами
Tom, estoy en el corazón del pequeño Tokyo de South Park, donde la multitud de nuestros ciudadanos chinos han montado un festival.
Том, я нахожусь в самом центре "Маленького Токио" Саус Парка, где многочисленные китайцы устроили фестиваль
¿ Te dije que tu padre re reunirá conmigo en el Zagreb, por el festival expresionista alemán?
Я говорила тебе, что твой отец собирается присоединиться ко мне в Загребе, на фестивале немецкого экспрессионизма?
Escucha, vamos a ir a un festival de música en St. Louis.
Слушай, мы собираемся на музыкальный фестиваль в Сент Луисе.
- ¿ Crees que por lavar dos coches Emmett va a querer tocar en el festival?
- Ты думаешь, что помоешь пару автомобилей и Эммет вдруг захочет играть на фестивале?
Me regañó por mi postura en el Festival Beta.
She picked on me for my posture at Beta Fest.
Creo que es fantástico que vuelvas al Festival de Jazz en Estambul, pero ¿ cómo un hombre ciego navega por un enorme festival en una ciudad extranjera?
Это конечно здорово, что ты еще раз полетел на международный джаз-фестиваль в Стамбул, но как слепому ориентироваться на огромном фестивале в чужом городе?
Primero pensé que era por un concierto, pero el festival de jazz se realiza sólo en Estambul.
Сначала, я подумала, что там будет концерт, но джазовый фестиваль не проводится за пределами Стамбула.
Existe una caja, Marlowe- - una caja hecha de fuerza muscular y acero que protege mi corazón. Te di la bienvenida dentro de esa caja. Te ofrecí un pase de temporada al festival de luces que pasa en mi cavidad torácica.
Существует клетка, Марлоу клетка, сделанная из мускулов и стали, которая защищает мое сердце я впустил тебя в эту клетку я дал тебе годовой абонемент на фестиваль света, который происходит у меня в грудной полости
¿ Festival?
Фестиваль?
Sam, te estás perdiendo un festival de burros, tío.
Сэм, ты тут пропускаешь самое интересное, приятель.
Los negocios son la guerra y como tú dejaste muy claro en el festival de autores, no somos amigos.
Бизнес - это война и ты ясно дала понять на фестивале авторов, мы - не друзья.
No, es como un Festival de Velocidad de Goodwood norteño.
Нет, это как северный Гудвудский фестиваль скорости ( Goodwood Festival of Speed ).
Mira, maestro de todo lo italiano, este fin de semana voy a celebrar un festival sobre Fellini en mi casa y tengo que servir la comida más maravillosa de tu país.
Послушай, знаток всего итальянского, фестиваль Феллини на этих выходных у меня дома, и я должна подать прекрасную еду его страны.
Pero quería advertirte que como broma, te anotaron para nuestro festival de mañana.
Идёшь на похороны? Нет, мне нужно взять показания в Мобиле, но я хотел предупредить тебя, думаю, кто-то, в качестве шутки, записал тебя на кулинарный конкурс.
Soy el alcalde de este pueblo, juré defender las leyes y tradiciones y la integridad del festival del gumbo.
Я мэр этого города, я должен соблюдать законы, и традиции, и справедливость фестиваля гумбо.
Marcharé directo al festival y le diré a todo el mundo lo falso que es Brick Breeland. No lo harás.
Пойду на этот кулинарный поединок, и расскажу всем, какой обманщик Брик Бриланд.
Si quieres que las personas de este pueblo crean que eres una de ellas irás al festival, fingirás que estás feliz lo soportarás y te mezclarás con la comunidad.
Не расскажешь. Если ты хочешь, чтобы горожане приняли тебя, ты пойдёшь на конкурс, выступишь, облажаешься и смешаешься с толпой.
Y tan cerca del festival.
И так близко к фестивалю, да?
Venga a mi demostración en el festival.
Приходите на мой показ на фестивале, хорошо?
Oye, Sam, sabes por no voy a gastarme el dinero... en el Festival anual de Percepción Extra-Sensorial de Lily Dale... y su concurso de comer perritos calientes este año?
Эй, Сэм, а знаешь, почему я не буду тратить свои деньги на ежегодном фестивале в Лили Дэйле и даже на состязании по поеданию хот-догов?
Drop Dead Diva 3x12 "Festival de Novias"
До смерти красива. Сезон 3, серия 12 Свадебная распродажа.
"Festival de novias, super venta"
"Супер распродажа экипировки невест."
Yo planeé la super venta del festival de novias.
Да. Я планировала "Супер распродажу экипировки невест."
Porque conseguí reservaciones para el Festival de la Taberna de la cola de Venado.
Потому, что я получила бронь на фестиваль оленины в Таверне Бычьего Хвоста.
Tomando estúpidas fotografías para nuestras tarjetas de Hanukkah, rentando una RV ( casa rodante ) y todos nosotros llegando a Coachella ( festival de musica ).
С нелепым фотографированием на наши совместные празднования Хануки, и с поездками на фестиваль музыки Коачелла на арендованных велосипедах.
No contentos con convertir la Pascua en un festival de chocolate y conejitos, ahora intentamos seducir a los niños durante el Adviento con más dulces aún.
Не удовлетворившись шоколадом и кроликами во время пасхальной фейерии, сейчас, во время Пришествия мы ещё больше пытаемся соблазнить детей сладостями.
Sé que algo está mal porque se suponía que teníamos que encontrarnos en el Festival de David Lynch y Brandon nunca se pierde a David Lynch.
Портленд Я чувствую, что что-то не так, потому что мы должны были увидеться на фестивале фильмов Дэвида Линча, а Брендон никогда не пропускает Дэвида Линча.
Los estudiantes estan ocupados con el festival que se aproxima.
Все студенты сейчас ушли на фестиваль.
El festival escolar.
Я про школьный фестиваль.
Sí, voy a ir a ese festival al aire libre.
Да, я собираюсь на фестиваль.
¿ Todavía vas a ir a ese festival al aire libre?
Ты поедешь на этот фестиваль?
Ahi vienen los del jurado del festival de pastorelas.
Нет, нет, ничего не случилось. Лучше.
El Breakfast Club, que ya hemos visto, o hay un festival de animación raro, asi que basicamente lo hemos visto o es raro.
Клуб "Завтрак", который мы уже смотрели, и какой-то странный фестиваль мультипликации, итак, у нас то, что мы уже видели или странное.
Como sabes, todos somos visitantes en este dulce festival del maiz que es la vida.
Если ты понимаешь.. Все мы лишь гости на этом чудном празднике - жизнь
Oh, no. El próximo fin de semana es el festival de la manzana, ¿ verdad?
Ой, нет, в следующие выходные у нас яблочный фестиваль, правильно?
Es el festival de la manzana.
Яблочный фестиваль.
Tienen una carreta que te lleva hasta el festival de la sopa de pescado.
Он переправит тебя прямо на фестиваль супа.
Si me pierdo el festival de la sopa de pescado, es mi propia culpa.
Если я пропускаю фестиваль Супов, то это - моя собственная проклятая ошибка.
Es usada en un festival llamado Miyajima.
Она используется на фестивале Мияджима.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]