Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Flow

Flow перевод на русский

44 параллельный перевод
Nos dió una visión muy interesante de Scapa Flow.
Он выступил перед нами с очень интересным рассказом о Скапа-Фло.
Nos ahorraría tener dos años más sobre Scapa Flow.
Невозможно два года подряд рассказывать о Скапа-Фло.
Rompe los muros del ser y la triste prisión de la mente, para arrojarme en un éxtasis de placer y fluir hasta los confines de la Tierra.
"сломать унылую темницу души и тела," break down the stonewalls of self and the cheerless prison of the mind "погрязнуть в восторге наслаждения" To rush forth in a rapture of delight "и плыть к далеким берегам земли" And flow to the far ends of the earth,
Amanece y anochece Los días pasan volando
Swiftly flow the days
Más le vale ir ahora al mercado por algunas hortalizas. De lo contrario todo será vendido Flow, yo yo yo
Вам лучше сходить в магазин за овощами, а то все распродадут ё-ё-ё
Déjalo volar en la brisa y enredarse entre los árboles
♪ Flow it, Show it ♪ Long as God can grow it My hair
Lo quiero largo, liso, rizado, enredado, peludo, andrajoso,
♪ Flow it, Show it ♪ Long as God can grow it My hair
Mi cabello
♪ Flow it, Show it
Mi cabello
♪ Flow it, Show it ♪ Long as God can grow it My hair ♪
Ah, sí, porque grande es el auto con cambio automático y suspensión Dyna-Flow.
Да. Ибо прекрасна та машина, что имеет руль с усилителем и подвеску.
Tengo la serie Ciclón Hydra Jet Flow, Stockholm Superstream, la que busquen.
У меня есть "Циклон Ф" "Гидра Джет Флоу", "Стокгольмский Мега-поток", выбирайте.
¡ Lejos de mí estar en el camino del progreso, Ken, pero a diferencia de ti, tenemos problema de liquidez!
Я далек от того, чтобы стоять на пути прогресса, Кен, но в отличие от вас, у нас есть немного cash-flow проблема.
- ¿ Así que queréis el plan para fracasar porque tengo un problema de liquidez? in the cash flow?
- Так вы хотите отказаться от нашего плана из-за того, что у меня некоторые проблемы с наличностью?
Tendrán que disponer de cash flow para los 6 primeros meses.
Так что готовьтесь получить деньги в ближайшие 6 месяцев. Крис?
Because I think it would smooth, smooth traffic flow, provided those motorcyclists remember that they can't terrify vulnerable road users such as cyclists.
при условии что мотоциклисты будут помнить что они не должны запугивать таких незащищенных участников движени €, как велосипедистов
Oí que están echando "Flow" y quería ir esta noche.
Я слышала, там показывают ВИЛкВ и я хотела бы узнать, получится ли у меня туда сходить.
- ¿ FLOW la de Por Amor Al Agua?
ВИЛкВ - это "Во Имя Любви к Воде"?
Flow like a harpoon daily and nightly entonces fluyo cual harpón dia y noche
Как гарпун, таскает меня за собой и днём, и ночью
Man, your flow is amateur
такими как ты подпирают мосты.
Your flow is faded and dated, deflated and constipated
Твой РЭП я побил и растёр в клочки а клочки разбросал в переулочки
- ¡ Estuve en "Hustle and Flow"!
У меня связи в Hustle and Flow!
- Jules ha recuperado su flow.
- Джулс должна её поставить на место.
- Go with the flow.
- Плыву по течению.
Mejor que no sea por la camiseta de Terrence Howard de "Hustle Flow".
Надеюсь, это не майка Терренса Ховарда из "суеты и движения".
Sé que no soy realmente un go-con-el-flow tipo de chica.
Но я знаю, что я не девочка, которая плывёт по течению
Por lo tanto, Su Señoría, esto ventilador se va a simular un flujo hacia tierra... aproximadamente unos 7 nudos.
[ Hums "Entry of the gladiators" ] So, Your Honor, this fan is going to simulate an onshore flow... roughly about 7 knots.
Mis rimas son frescas, mi flow es veloz
Моя рифма – огонь, а мой стиль идеален.
Y bienvenidos de nuevo al programa.
Добро пожаловать обратно в The Flow
Tenemos que seguir la onda.
We just gotta go with the flow!
Eso causa una aleta que bloquea flujo de sangre al cerebro.
That causes a flap that blocks blood flow to the brain.
Simplemente comienza a ella en alto flujo de oxígeno.
Just start her on high flow oxygen.
Flow es de cuatro litros.
Прокачивает 4 литра.
No critiques mi jerga urbana e irónica solo porque a la relación con tu padre le falte flow.
Хватит гнать на мой ироничный местный говор из-за того что твои отношения с отцом полнейший отстой.
Flex Flow con Nat, y Ataque Ab con Abby, Y acabo de firmar para arriba para el Celtic Hip-Hop con Devandre O'Brien.
"Развитие гибкости" с Натом и "Удар по прессу" с Эбби, а ещё записалась на "Кельтский хип-хоп" с Девандре О'Брайеном.
Bien, vamos a hacer nuestro primer Vinyasa flow.
Хорошо, теперь перейдем в нашу первую позу йоги.
Y mis ovarios, Hustle y Flow. ¡ Mola!
А мои яичники - Суета и Движение. Неплохо-о!
"Stadium Flow".
- Stadium Flow...
# Sail away, sail away, sail away # Sail away, sail away, sail away # Sail away, sail away, sail away
( ENYA'S ORINOCO FLOW PLAYS ) d Sail away, sail away, sail away d d Sail away, sail away, sail away d d Sail away, sail away, sail away d d Sail away, sail away, sail away d
Encontrado en un naufragio cerca de Scapa Flow.
Найден на затонувшем корабле в заливе Скапа-Флоу.
No, lo que sea no. "Orinoco Flow".
Нет, не что-нибудь. "Течение Ориноко".
[Monitor pitido rápido] Ella no respondió a los compresores o el alto flujo de oxígeno.
She didn't respond to the pressors or the high flow oxygen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]