Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Gambit

Gambit перевод на русский

55 параллельный перевод
Gracias, Gambit.
Спасибо, Гамбит.
Debo saludar a nuestros oponentes, Gambit.
О, я должен поприветствовать наших противников, Гамбит.
Ves, Gambit está programado para defenderse.
Видите ли, Гамбит запрограммированна на самооборону.
Sí, pero mira, si lo haces, Gambit está programado para dar la alarma.
Да, но видите ли, если вы это сделаете, Гамбит запрограмирована поднять тревогу.
- Gambit.
- Гамбит.
Le iba a ordenar a Gambit que contacte con la Comisionada Sleer, darle tu posición y avisarla de que traiga sus hombres y le arreste.
Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать ей взять своих людей и арестовать вас.
- Quiere decir que Gambit.
- Он имеет ввиду, что выигрывает Гамбит.
Gambit ha forjado su forma actual durante años.
Гамбит развивалась в свою нынешнюю форму в течении нескольких лет.
Gracias, Gambit. Es hora de irnos.
Спасибо, Гамбит. нам пора уходить.
¿ Gambit?
Гамбит?
- ¡ Gambit!
- Гамбит!
Los circuitos de Gambit indican que este es el juego final.
ОРАК : схема Гамбита показывает, что это последняя игра.
- ¿ Gambit?
- Гамбит?
Gambit. ¿ Puedes oírme, Gambit?
Гамбит, ты слышишь меня, Гамбит?
- Gambit.
- Гамбит!
Gambit, esto no es forma de terminar nuestro juego.
Гамбит, это плохой способ завершить нашу игру.
Pienso que las páginas quemadas de "Gambit" sirven bastante bien.
Думаю, пепел от сожённой "The Gambit" прокатил. ( The Gambit - газета )
Señoría, solicitamos la anulación de la declaración de fallecimiento interpuesta tras la desaparición de Oliver en el mar a bordo del Queen's Gambit, hace cinco años.
Ваша честь, мы переходим к лишению юридической силы презумпции смерти поданной после исчезновения Оливера в море за бортом Гамбита Куинов пять лет назад.
¿ Conocías el "Queen's Gambit", el yate hundido de Robert Queen?
Вы помните про "Гамбит Королевы", злополучную яхту Роберта Куина?
Encontré el "Queen's Gambit", Moira.
Я нашел корабль, Лора.
El ciudadano de Starling City fue encontrado por pescadores en el mar del norte de China hace cinco días, cinco años después de haber desaparecido, presuntamente muerto, luego de un accidente náutico que destruyó al "Queen's Gambit".
Житель Старлинга был найден моряками в Северо-Китайском море пять дней назад. Через пять лет после исчезновения он был признан погибшим в кораблекрушении "Гамбита Квин".
El bote "Queen's Gambit" fue visto por última vez hace más de cinco años.
О "Гамбите Квина" последний раз мы слышали пять лет назад.
Recuperaste el Queen Gambit. ¿ Por qué, Moira?
Подняла затонувший "Королевский Гамбит" Зачем, Мойра?
Un par de meses antes de que tú y papá se marcharan en el "Gambit", mamá y papá estaban discutiendo mucho.
За пару месяцев до вашего с папой отплытия на "Гамбите" мама и папа много спорили.
En el "Queen's Gambit", justo antes de morir, admitió que nos había fallado.
На "Гамбите Куинов", перед своей смертью, он признался мне, что он подвел нас.
El almacén donde estás guardando los restos del "Queen's Gambit".
Склад, где ты хранишь остатки "Королевского Гамбита".
El almacén donde guardas los restos del "Queen's Gambit".
Склад, где ты хранишь остатки "Королевского Гамбита".
¿ Cómo sabías que ella llevaba su gorra en el Queen's Gambit con Oliver?
Откуда тебе известно что она взяла ее с собой на "Queen`s Gambit" с Оливером
Cuando llevé a tu hermana al Queen's Gambit, te traicioné y a tu padre.
Когда я взял твою сестру на борт "Королевского гамбита", я предал тебя. И твоего отца.
Además, necesito sacar el "Queen's Gambit" en otro viaje.
Кроме того, у меня есть желание выпустить Гамбит в еще один рейс
Y se avecina una tormenta en el curso trazado por el Gambit.
И грозовой фронт движется по намеченном курсу "Гамбита".
Cuando el Queen Gambit se hunda, nadie sospechará que no haya sido obra de Dios.
Когда "Королевский Гамбит" пойдет на дно, никто не заподозрит ничего, кроме руки Господней.
Cuando el "Gambit" naufragó papá y yo pudimos subir a la balsa.
После того, как "Гамбит" затонул, мы с отцом добрались до спасательной шлюпки.
Otra hija del detective, el que se tomó en "The Gambit" con usted a pesar de que era citas Laurel en el momento, que nunca hemos hablado -
Вторая дочь детектива, которую ты взял с собой на "Гамбит" в то время, когда встречался с Лорел, что мы никогда не обсуждали...
Le dijiste a todos que ella murió cuando "The Gambit" se puso, que se ahogó.
Ты всем сказал, что она умерла, когда "Гамбит" пошёл ко дну, что она утонула.
Cuando "The Gambit" volcado, uh...
Когда "Гамбит" перевернулся,
De acuerdo, sólo para asegurarse de Yo entiendo esto correctamente, después de no ahogarse cuando "The Gambit" se puso,
Итак, если я правильно понял, после того, как она не утонула вместе с "Гамбитом",
Les dijiste que morí en "The Gambit".
Ты сказал им, что я погибла на "Гамбите".
Ella iba en "The Gambit" contigo.
Она была с тобой на "Гамбите".
La última vez que confié en ti fue justo antes de que se hundiera el "Gambit".
В последний раз, когда я поверила тебе, был прямо перед тем, как "Гамбит Квина" утонул.
Justo en el "Queen's Gambit" por ahí.
Я сел на "Королевский Гамбит" вон там.
Cuando pensé que Sara había muerto en "The Gambit", lo único que podía hacer era gritarle al océano.
Когда я думала что Сара погибла на яхте, все, что я могла делать - это кричать на океан.
Papá salió conmigo del "The Gambit".
Отец выжил вместе со мной.
Se refiere al Queen Gambit y Sara Lance.
Это он про "Гамбит Квина" и Сару Лэнс.
Hell On Wheels 5x11 - Gambit.
АД на КОЛЁСАХ 5 сезон, 11 серия Гамбит
Yaí, pero, bueno, mira, todo el mundo pensó que Oliver estaba muerto cuando el Gambit se hundió.
Да, но знаете, все думали, что Оливер мертв когда Гамбит утонул.
Quizá Oliver no te lo dijo, pero fui yo quien se encargó de hacer explotar el Queen's Gambit.
Наверно Оливер не рассказал тебе, но я был тем, кто взорвал "Гамбит" Квинов.
Barry, después de que el Gambit se hundiera, quedamos mi padre, un miembro de la tripulación y yo en un bote salvavidas.
Барри, после того, как Гамбит затонул, на спасательной шлюпке были лишь я, мой отец и член экипажа.
Porque... el Queen's Gambit... me pusieron en un mundo donde nunca estuve en el yate de mi padre.
Потому что Гамбит... Они поместили меня в мир, где я не уходил в плаванье с отцом.
No morí en el Gambit.
Я не умер на "Гамбите".
El Gambit,
Гамбит,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]