Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Garrison

Garrison перевод на русский

369 параллельный перевод
Reverendo Smith... Garrison dijo que llegaron 30 negros clandestinamente.
Преподобный Смит пишет, что еще 30 негров тайно прибудут через две недели.
Garrison se pondrá en contacto de un momento a otro.
Как только Гаррисон со мной свяжется, - а может хоть сегодня.
Han informado de ello las herederas del difunto John Garrison, fundador y propietario del periódico.
Об этом стало известно сегодня от наследников Джона Гаррисона, основателя и владельца газеты.
Eso sólo lo sabrían las herederas de Garrison, Hutcheson y los dioses.
- Это наследники Гаррисона. Только Хатчисону и богам известно, нам нет
La última voluntad y testamento del difunto John Garrison, redactado antes de su muerte, hace 11 años, designó como sus herederas a su hija mayor, Alice, a su hija Katherine... y a su esposa, Margaret.
Последняя воля Джона Гаррисона, Составлено до его смерти, 11 лет назад, Наследники распределились так :
¡ El periódico lo fundó John Garrison, no el esposo de la Sra. Courtney!
Джон Гаррисон основал эту газету, а не муж Кортни,
Sra. Garrison, tiene que detenerlos.
Миссис Гаррисон, Вы должны остановить их.
Vine aquí y empecé a trabajar para el viejo Garrison.
- Переехал сюда и пошел работать на старика Гаррисона.
Atravesé el río Jordán procedente de un periódico escandaloso... y le pedí trabajo al viejo John Garrison.
Да-да-дип, Ди-ди, Ди-ди, Ди-ди-дип * Я пришел на реку Иордан из еженедельной желтой газетки... и попросил у старины Джона Гаррисона работу.
El viejo Garrison yace pudriéndose en la tumba.
Прах старика Гаррисона покоится в могиле
El viejo Garrison yace pudriéndose en la tumba. ¿ Sabes? Yo tampoco he ido a París.
Прах старика Гаррисона покоится в могиле ты знаешь, я тоже никогда не был в Париже.
John Garrison.
Джон Гаррисон.
La composición, el dibujo, el editorial con el nombre de Garrison... ¿ Es tuyo?
Верстка - Спасибо. Карикатура, редакционная статья за подписью Гаррисона.
- Hablé con Alice Garrison.
Я разговаривал с Элис Гаррисон.
Leído el testamento y última voluntad del difunto John Garrison, no veo nada en él que impida la venta... de la editorial conocida como The Day.
Я внимательно прочитал завещание... умершего, Джона Гаррисона. Я не нахожу ничего в нем запрещающего продажу... издательского предприятия, известного как "День".
Señoría, la Sra. Garrison, esposa del fallecido y una de sus herederas, quisiera dirigirse al Tribunal.
Ваша честь, миссис Гаррисон, жена покойного и один из наследников, хотели бы обратиться к суду.
- ¿ Sra. Garrison?
Миссис Гаррисон?
Señoría, la Sra. Garrison estaba de acuerdo.
- Ваша честь, Миссис Гаррисон согласилась -
¡ Las hijas del Sr. Garrison no, y constituyen la mayoría!
Дочери миссис Гаррисон заявляют протест, они имеют большинство.
Srta. Alice Garrison Courtney, ¿ todavía quiere vender?
Миссис Элис Гаррисон Кортни. Вы все еще хотите продажи?
Srta. Katherine Garrison Geary.
Миссис Кэтрин Гаррисон Гири.
Pero la Sra. Garrison tiene prioridad de compra.
Но, Ваша честь, миссис Гаррисон имеет приоритет покупки.
Necesitaré tiempo para considerar la petición de la Sra. Garrison.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
- La Sra. Garrison quiere verlo.
Миссис Гаррисон хочет Вас видеть наверху.
La Sra. Garrison sigue esperando.
Миссис Гаррисон все еще ждет. Что ей сказать?
Me encargaré de la Sra. Garrison.
Получил адрес? Присмотрю, чтобы миссис Гаррисон благополучно добралась домой.
He hecho un cuidadoso estudio del contrato existente... entre las herederas del difunto John Garrison... y Lawrence White Publishing Enterprise.
После тщательного изучения существующего контракта... между наследниками покойного Джона Гаррисона и издательским предприятием Лоуренса Уайта.
Sra. Garrison, ¿ tiene algo que añadir?
Миссис Гаррисон, можете что-то добавить?
" Garrison de los mares..
" Отряд латников
A la 13 : 30 horas del 9 de noviembre de 1965... yo no conocía a Maggie Garrison, estrella de Broadway y Hollywood.
ƒо половины второго утра 9-го но € бр € 1965 года... € даже не был знаком с ћаргарет √ аррисон,... звездой Ѕродве € и √ олливуда.
No. Tampoco conocía a su esposo, el célebre arquitecto Peter Garrison.
Ќе был € знаком и с еЄ мужем,... известным архитектором ѕитером √ аррисоном.
- ¿ Cómo está? Soy Peter Garrison.
" дравствуйте, € ѕитер √ аррисон.
Tal vez podría terminar la entrevista con el Sr. Garrison, en otra cara de la moneda, ¿ no?
"огда, может быть, € могла бы побеседовать с мистером √ аррисоном? " ак сказать, мужска € точка зрени €. ќ!
Sin Maggie Garrison, no hay película ni teatro.
Ќе будет ћэгги √ аррисон - не будет и спектакл €. " кина, кстати, тоже.
Yo pienso que todo esto se acabaría si... Maggie Garrison siguiera una cura de divorcio.
я думаю, что развод ћэгги √ аррисон излечит мен € от чего угодно.
- Maggie Garrison.
- ћэгги √ аррисон. – ада знакомству.
- Mucho gusto. - Peter Garrison, mi extraño esposo.
- ¬ заимно, а... ѕитер √ аррисон, мой муж в отставке.
Sra. Garrison, ¿ ha visto un pequeño maletín negro?
- ћиссис √ аррисон, ¬ ам случайно не попадалс € -... мой чЄрный чемоданчик?
¿ Maggie... debería decir Sra. Garrison? Por favor no se preocupe lo más mínimo.
ћэгги... " ли, точнее, миссис √ аррисон, пожалуйста, не волнуйтесь.
Sr. Garrison... ¡ Fuera!
- ћистер √ аррисон...
No digas tonterías, Sr. Garrison.
Ќе надо считать нас идиотами, мистер √ аррисон.
- Su nombre es Peter Garrison.
≈ го зовут √ аррисон.
¿ Peter Garrison?
ѕитер √ аррисон. ѕитер √ аррисон?
Comisario Watson, soy la Sra. Garrison y sólo he venido... ¿ podría hacer algo?
апитан ¬ атсон, € миссис √ аррисон и € подумала, может быть, € смогу чем-то быть полезной.
Un infortunado error, Sra. Garrison, su marido está libre.
ѕроизошло досадное недоразумение, миссис √ аррисон. ¬ аш муж свободен.
¿ Qué fue de Maggie Garrison, la virgen constante? Bueno, nadie pudo llamarla más así... debido a algunas pequeñas exhibiciones de un show llamado la voluntad de Dios.
"то же касаетс € ћэгги √ аррисон," ¬ ечной ƒевы ",... больше уже никому не придЄт в голову это еЄ прозвище... благодар € маленькому чуду, прин € тому называть "де € нием господа"
El 25 de Noviembre de 1970, Mishima y 4 cadetes de su ejército privado... entraron al Cuartel General de la Armada, tomando por la fuerza al Comandante y a todo el Fuerte Garrison.
25 ноября 1970 года Мисима и 4 кадета из его личной военной организации проникли в штаб Восточной Армии и захватили главнокомандующего, чтобы обратиться к гарнизону.
Dígale al fuerte Garrison que salgan todos al frente... para que escuchen un discurso.
Прикажите гарнизону построиться чтобы выслушать речь.
Tu servidor, Garrison ".
Гаррисон. "
- Sra. Garrison.
- Ед.
Los hombres del 32º Garrison... harán una asamblea... a las 11 : 30 A.M. Primero :
1.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]