Translate.vc / испанский → русский / Gato
Gato перевод на русский
7,076 параллельный перевод
¿ Un asesinato de un gato?
Убийство кошки?
Bunchy y la gente gato quieren hablar de este Michael Younger, así que supuse si puedo darle la vuelta a eso, entonces tal vez pueda recibir algo de buena voluntad por Cass.
Люди барона и Банши хотят лишь говорить о Майкле Янгере, так что я подумываю подмять всё под нас, может тогда я смогу добиться расположения Касса.
El gato durmió en su cama.
Кот спал в ее постели.
Charlie es el gato de Lena, pero Lucien es alérgico a su pelo.
Шарли - это кот Лены, но у Люсьена аллергия на его шерсть.
El gato y el ratón...
"Кот и мышь..."
¡ Alguien mató al gato de Lena!
Кто-то убил кота мадам Лены!
- ¿ Dónde está la idea en colgar a un gato!
- Какая идея в повешении кота?
Alguien que se clava con palillos... y se echa sal en la verruga, bien podría haber colgado un gato.
Тот, кто сажает зубочистки... и посыпает соль на бородавку, легко может и повесить кота!
Deberíamos ayudar a Catherette con el gato.
Нам стоит помочь Катрет с котом.
¡ Y entonces colgué al gato!
А затем я повесил кота!
- Era su gato.
- Это был ее кот.
Un gato es bueno para acariciar, pero también para torturar.
Кошки хороши для ласк, но и для пыток.
Maté al gato, pero sus pies siguieron tan pequeños.
Я убил кота, но ее ноги все еще так малы.
Se sintió pequeña frente al gato y acongojada por el gato.
"Она казалась себе маленькой перед котом и стыдилась кота".
¿ Es lo que pasa cuando un escritor cuelga a un gato?
Такое происходит, когда писатель вешает кота?
E incluso si no puede adivinar quién lo hizo, seguirá afligida por el gato, que es su gato.
" И даже если она не может понять, кто это сделал, она по-прежнему будет стыдиться кота, ее кота.
Nuestro gato.
Нашего кота ".
que se detendrá con el gato?
что все закончится на коте?
Después del gato, ¿ No se volverá un juego más grande?
После кота, не превратится ли все это в большую игру?
Si se pone pintalabios después de la muerte de su gato, ¡ métele el dedo en la boca!
Если она накрасилась после смерти ее кота, тогда засунь палец ей в рот!
Exactamente como encarar la montaña, encarar el gorrión, el techo, el hacha, el desperdicio como en el cuarto de Catherette... el gato.
Точно как вид горы, вид воробья, потолка, топора, отходов, что в комнате Катрет... в коридоре с котом.
Si le rompí el cuello a tu gato también tendría que rompértelo y colgarte.
Если я сломал шею вашего кота, то пришлось бы сломать и вашу и повесить вас.
O gato que me observas con ojos de vida
Кот смотрит на меня глазами жизни.
Se ve molesto. ¿ Es todavía por el gato?
Вы все еще расстроены. Это из-за кота?
El cadaverum del gato rejuntado me crispa los nervios
Труп-ум вороватого кота мог скрести по моим нервам.
- Excepto por el gato.
- Не считая кота.
La boca de Catherette, tu boca, el gorrión, la madera, el gato
Рот Катрет, твой рот, воробей, дерево, кот.
Tengo una nueva conexión. Un gato ruso.
У меня новый поставщик, русский.
Eres muy curioso, y, como dicen, la curiosidad mató al gato.
Ты слишком любопытный, а любопытство до добра не доводит.
Como ver un gato caminar sobre sus patas traseras.
Будто видеть кошку, ходящую на задних лапах.
Son un gato Aloha y una criatura de los aperitivos.
Они Алоха Кошка и Печенька.
Hizo un gato con una pelusa de la secadora y un bolso Gerstner.
Она сделала себе кота из пыли и сумки для продуктов. Ох.
¿ Le ha dado de comer a mi gato?
Вы покормили моего кота?
- Mi gato.
- Кот.
He... he venido a coger al gato.
Пришла за котом.
Fundación Hendricks gato, cáncer de mama, lista de invitados exclusivos, $ 50,000 de una mesa.
Фонд Кэт Хэндрикс по борьбе с раком груди, эксклюзивный список гостей, 50 000 долларов за столик.
Quiero explicar brevemente por qué la fundación Hendricks gato... Dar fondos a los pacientes con cáncer en la necesidad...
Я хочу кратко пояснить вам, почему фонд Хэндрикса дает средства для онкологических больных.
¿ Has visto alguna vez al tío con un gato sobre su cabeza?
Видела когда-нибудь типа с котом на голове?
Y el gato ciertamente, tiene rabia y peste.
А у кота наверняка бешенство и лишай.
- No. Hay un gato en el libro que también plancha.
В книге есть кот, который тоже не оплачивал проезд.
Vale... Parece que estás más enfadado por el gato que por los niños, pero...
Хорошо... кажется, тебя больше расстраивает смерть кота, чем детей, но...
Mm-hmm. Así que, eh, ¿ qué... ¿ qué es lo que hacemos de este gato Chávez?
Что ты думаешь об этом Чавезе?
Usted un fan de gato gruñón?
Фанат Сварливого кота?
Justo frente a él, Pablo. Ya sabes, no eres más que un gato doméstico.
Просто признай, Пол, ты у нас здесь кисо.
¿ Quién es un gato de la casa ahora?
Ну и кто теперь здесь кисо?
¿ El gato se quedó atrapado en un árbol?
Котёнок застрял на дереве?
Oh, sí, entonces ese gato les envió rosas... ese es Teddy McNally, seguro.
- Давай к делу. - Ну да, парень, что розы шлет - Тэдди Макнэлли, стопудово.
Si te hace sentir mejor, se lo damos a un gato primero, y nos aseguramos de que sea seguro.
Если тебе станет от этого легче, для начала мы можем скормить их кошке. Убедиться, что это безопасно.
Tienes que esperar hasta que se lo demos primero a un gato o algo así.
Придется подождать, пока мы дадим его кошке или чему-то подобному.
Para ser honesto, no la veo como un gato miedoso.
Фобии не преследуют кошек Я знаю.
Al gato.
У кота.