Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Giró

Giró перевод на русский

254 параллельный перевод
La encantadora ancina, que interpreta el papel de María la Tejedora en mi película, una vez giró su cansado rostro hacia mí durante un descanso del rodaje
Кроткая старушка, что в нашем фильме исполняет роль Марьи-Ткачихи, как-то между съёмками наклонила ко мне усталое лицо и молвила :
Giró por una calle lateral, y la policía equivocó el camino.
Он нырнул в переулок, полиция его не нашла.
Giró y giró antes de reducir su velocidad... mas despacio... de repente, cayó en el tercio de la ruleta.
Он кружился, кружился, затем замедлился и вдруг упал в треть цилиндра.
Giró en Sunset y pasado Beverly se paró en el arcén.
Он свернул на запад, проехал Беверли, его здорово занесло, и он остановился.
Lo siguió por un kilómetro y súbitamente... el hombre giró su coche violentamente, y ahí quedó.
ѕреследовал его приблизительно одну милю и внезапно парень свернул в сторону, и вот.
El forense dijo que la bala entró por la región orbital izquierda... giró alrededor del interior del cráneo y se alojó en la base.
Эксперт сказал, что пуля прошла через левую глазницу, развернулась внутри черепа и осталась в основании.
MacAfee giró, y el Objeto Volador No Identificado quedó frente a él.
МакКафи развернулся, чтобы неопознанный летающий объект полетел прямо на него.
No dijo que él vino silenciosamente por detrás y que la dejó inconsciente... sino que usted giró... y ahí estaba.
Вы не сказали, что он крался за вами и неожиданно стукнул вас, но что вы повернулись... и он был здесь.
Se paró unos minutos... y entonces giró... y se alejó... silenciosamente, tal como había venido.
Он постоял несколько минут, затем начал разворачиваться и удаляться. В тишине, как и приплыл.
No, giró a la izquierda cuando entró
Нет, мы повернули налево когда пришли.
Entró sin hacer ruido... una mañana, y al pasar por la capilla, se giró y miró hacia la estatua de la Virgen.
Она незаметно прибыла в обитель. Было утро... и, идя через часовню, она по привычке повернулась к статуе Девы Марии.
No giró y regresó.
ќн не сделал оборот и не вернулс € обратно, как должен был!
Pero el caballo, en lugar de ir hacia el pueblo, giró hacia un sendero... del cementerio y le llevó justo allí, a la verja del camposanto.
"Но конь пошёл не в деревню - а свернул к кладбищу. " И привёз их прямо к воротам кладбища.
Bajó del carro y giró para el lado de la mujer para ayudarla a bajar.
"Но слез с двуколки и подошёл со стороны дамы. " И сказал :
El banco giró el dinero al hotel Raphael en París.
Банк перевел деньги Рафаэлю в Париже.
Se me giró la nariz para arriba.
Мой нос загнулся вверх.
Con lentitud giró la cabeza, intentando ver su rabo. Al darse cuenta que no estaba, volvió la cabeza y dijo muy triste :
Затем, заметив, что его нет, повернулся обратно и сказал, глубоко и печально вздыхая :
¿ Giró para seguirnos?
- Американцы следуют за нами?
"¡ Hola, Joey!" Joey se giró.
Лицо у него было впалым, похожим на череп. Серые глаза блестели из-под засаленной фетровой шляпы.
Un tranquilo restaurante vegetariano en San Francisco... y todo el mundo se giró a mirarla.
Тихий приличный ресторан в Сан-франциско... и все повернулись посмотреть.
Giró como un trompo.
Мы повязали его.
Luego giró a la derecha y llegó a la muñeca derecha de Newman haciendo que a éste se le cayera su gorra de béisbol.
Затем плевок отскакивает делает правый поворот, и попадает Ньюману в правое запястье из-за чего тот роняет свою бейсболку.
Bueno, estaba diez minutos allí cuando ella giró en torno a mi asiento Y quede cara a cara con ese hombre de aspecto agradable.
Так вот, не успела я там и 10 минут пробыть, как она развернула мой стул у барной стойки и я оказалась лицом к лицу с этим очаровательным человеком.
Se giró justo un instante antes cuando el sargento Randleman gritó su nombre.
Он повернул голову в последнюю секунду когда сержант Рандельман звал его.
Alguien le giró $ 75.000 a su cuenta corriente hace seis meses.
Кто-то перевел 75,000 на его счет шесть месяцев назад.
Giró la balanza en los 180 kilogramos.
Он остановил весы на 182 киллограммах.
¿ Sabe que giró cheques sobre una cuenta cerrada en el banco Chase Manhattan?
Вы знали, что он выписывает чеки на счет "Чейз Манхэттен", который закрыт?
Yo vi una vez una mujer que giró y las tetas se quedaron allí.
Я видел, как одна женщина повернулась, а сиськи остались здесь.
Giró hacia mí.
- Она повернулась ко мне.
" La tierra giró para acercarnos el uno al otro.
" Земля повернулась, чтобы мы стали ближе
Giró sobre sí misma y adentro de nosotros... hasta que por fin nos juntó en este sueño ".
"Она повернулась сама и в нас... чтобы мы наконец объединились в одной мечте."
La primera colección de mi madre giró entorno a cierres.
На ее дипломной работе в "Шенкаре" молнии были повсюду.
# Se giró hacia la ventana # mató su cigarrillo
# Он повернулся к окну # Смял свою сигарету
Cuando el mundo giró una vez, tú giraste mil veces más.
Пока земля сделает один оборот, ты успеваешь повернуться тысячи раз.
De las huellas de las ruedas, luce como que usted se detuvo, Luego giró y luego... Luego manejó dentro de la granja de abejas.
Судя по следам, вы сначала остановились, потом развернулись, а потом...
Cuando eso se abrió, el planeta giró un poco más y caemos en el agujero.
Отступайте! Когда люк открылся, сдвинулась вся планета. Ещё пара сантиметров, и мы бы угодили в чёрную дыру.
Bueno, compartí cama con Marianne Selby cuando tenía 15 años, se giró y...
Мы спали в одной постели с Мэриэн Селби, когда нам было 15, она повернулась, и...
- Justo antes de reposicionar el torso. - Giró su cabeza.
Перед тем, как он передвинул труп.
Se giró al otro y dijo,
Он поворачивается к другому и говорит :
588 millas por hora, y rebotó, lo cual explicaría por qué el auto giró en lugar de aplastarlo en el impacto.
964 километров в час, и он отскочил от неё, что объясняет, почему машину закрутило, а не разбило вдребезги.
Y cuando llegó la hora, el jefe de los tipos con los que yo iba, un tipo llamado Donyell, se giró hacia mi y me dijo, "tú no vienes" "
И когда настала пора, лидер нашей группы, его звали Донелл, сказал мне "Ты не пойдешь".
Giró tres veces y la atajé.
Я сделала тройной оборот и поймала.
- Evo es nuestro conductor, frenó y giró a la izquierda.
Давай. Ну. Эва, водитель наш, сказал, что тормоза слетели.
Loretta metió la mano, la giró, y te dió un agarrón en todo el culo. ¿ Entiendes?
Лоретта приготовила фигню, повернулась и пнула ногой под жопу.
Se giró hacia mí, me cogió de la mano y dijo...
- And she turned around and took me by the hand and said
El dinero se giró a tu cuenta. SEDUCIR - LA GUÍA DEL HOMBRE PARA ENTENDER A LA MUJER
Деньги получены на ваш счет.
Declaraste ver mi auto fuera de control así que saltaste enfrente de él para salvarme con tus super poderes,... pero cuando viré el volante mi Porsche giró una y otra vez hasta quedar envuelto en la barda.
О, ты утверждал, что видел мою машину, потерявшую управление, и прыгнул с моста, чтобы спасти меня при помощи своих суперсил. Но когда я пробил колесо, мой порш стало бросать из стороны в сторону и я перелетел через ограждение.
¿ Así es que ella lo giró... así?
Значит она повернула его... вот так?
¿ Y luego se le olvidó que lo giró?
А потом забыла, что он включен?
Vale. Sitúate tres dedos por encima de la oreja, y dos o tres dedos por delante del lugar donde su primera pupila giró.
Хорошо приложи три пальца выше уха и два или три перед той стороной, где первый зрачок побелел.
- No, no la giró con fuerza.
Нет, наоборот, он раскрутил его недостаточно сильно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]