Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Golf

Golf перевод на русский

3,038 параллельный перевод
Aunque creo que Alex Reece y yo jugamos una vez al golf... y vino contigo un domingo.
Хотя, думаю, я и Алекс Райс встречались раза четыре, и всего раз я прогулялась с тобой до реки воскресным вечером.
Oye, vago, me debes 50 dólares por el golf.
Эй, ты, неплательщик, ты должен мне 50 баксов за гольф.
La primera vez que se fue, fue como si me hubiesen golpeado con un palo de golf en la cabeza.
Когда она ушла в первый раз, это было словно меня мешком по голове ударили.
Estoy pensando en algún sitio cálido y soleado con bebidas alcohólicas y cursos de golf en verdes campos.
Я думаю о теплом и солнечном местечке с напитками для взрослых и с сочными зелеными полями для гольфа.
Me cambiaste el palo de golf por la médula de Mía.
Устроил мне гольф-клуб в обмен на костный мозг Мии.
¿ Sabes que ha salido un nuevo Volkswagen Golf?
Вы знаете, что вышел новый Volkswagen Golf?
Va a tener 110 caballos, exactamente lo mismo que el primer Golf GTI.
У неё будет 110 лошадиных сил, столько же, как у оригинального Golf GTI.
Es más pequeño que el primer Golf GTI, pesa menos de una tonelada.
Она меньше оригинального Golf GTI и весит меньше тонны.
Nosotros haremos eso para cada uno, por turnos, en un carrito de golf... ehm, cuando hicimos X-Men.
Мы делали это по очереди, проходя повороты на гольф-багги... когда снимались в "Людях Икс"
Nuestro carrito de golf estaba, afortunadamente, limitado, pero nos metimos un día en el carrito de golf de nuestro director, sin saberlo, el cual había sido des-limitado y creo que fuimos a la gran cifra de 17 millas por hora o algo así.
Наш гольф-багги был, к счастью, дефорсирован, но мы взяли однажды, случайно, гольф-багги нашего режиссера, который не был дефорсирован и, я думаю, проехали в общей сумме за час 27 км, или что-то вроде того.
Y volé hacia adelante, golpeé mi cara contra el parabrisas y lo siguiente que recuerdo es que estaba a unos cuatro metros y medio de donde había acabado el carrito de golf, tendido en el suelo
И я улетел вперёд, ударился лицом о лобовое стекло и следующее, что я помню : я был в пяти метрах от багги, лежал на земле.
Hay algo acerca de los carritos de golf, que...
Есть кое-что о гольф-багги...
No deberían usarse para el golf, ¡ Totalmente desperdiciados!
Они никогда не должны использоваться для гольфа, совершенно впустую!
Odio metáforas, especialmente metáforas golf.
Ненавижу метафоры. Особенно метафоры о гольфе.
Examen sorpresa, entrenador Barnes, un estudiante le está poniendo topes a una pelota de golf de plástico.
Мини-тест, тренер Барнс! Студент проглотил мяч для гольфа и задыхается, что будете делать?
El golf.
Гольф.
Cuando estaba en la academía, solía usar pelotas de golf en tiro, ya que el juego evasivo ocasional de la diana es verdaderamente...
Когда я был в учебке, меня часто обстреливали шарами для гольфа. так что бегать за дротиками для игроков в дартс...
Que trabajaba en un campo de golf.
Он работал в гольф-клубе.
Mi trabajo es llevar a los grandes jugadores al campo de golf Glenn Alden.
Моя работа - сопровождать крупных игроков в гольф-клуб Гленн Алден.
Bueno, el señor Dooley, el de la iglesia, juega al golf todas las mañanas y tiene casi 80 años.
Ну, мистер Дулей из церкви играет каждое утро в гольф и ему почти 80.
¿ Uno de esos profesionales de golf del club?
Один из тех гольф-мастеров из клуба?
- ¿ Fan del golf, eh?
- Поклонница гольфа?
Esto es todo lo que hay en su archivo... una pegatina para el aparcamiento de minusválidos de cuando tuvo gota, un examen de conducir del carro de golf de Parques y Rec que suspendió, una mordaz crítica de conducta.
Вот всё, что есть в его папке : наклейка парковки для инвалидов, когда у него обнаружили подагру, экзамен по вождению гольфкаров департамента парков, который он провалил, ужасающая характеристика.
Escuelas, policía, mini golf, carruseles, desfiles, reparación de glorietas. Carreteras y puentes, lo que sea.
Школы, полицию, мини-гольф, карусели, парады, ремонт беседок, дорог и мостов, например.
Es mucho más que sólo cargar palos de golf.
Это нечто большее, чем просто ношение клюшек.
Bromeo sobre el golf y los mexicanos.
Я шучу о гольфе и о мексиканцах.
Hagas lo que hagas, no le digas que estás jugando al golf entre semana.
Что бы ни случилось, не говори ей, что играешь в гольф в будний день.
¡ Está jugando a golf!
Он в гольф играет!
Debería retirarme- - Jugar al golf.
Я должен просто уйти на пенсию, играть в гольф.
"Jugar al golf".
"Играть в гольф."
Y es muy posible que amenace con demandar al departamento, por procesarlo injustamente, llegue a un acuerdo por un montón de dinero y después se vaya a jugar golf el resto del año.
Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф.
Así que cuando quieras coger un cigarro o golpear pelotas de golf, o lo que sea...
Так что, если вдруг захочешь покурить, сыграть в гольф, да что угодно...
Es cuando le dices a tu mujer que trabajaste el fin de semana... pero en realidad has estado jugando al golf con tus amigos.
Это когда говоришь своей жене, что работал все выходные, но на самом деле играл в гольф с друзьями.
El trabajo, golf, tonterías y vuelta a empezar.
Работа, гольф, промочить, повторить.
Nada de golf para alguien cansado, papá.
Сейчас не до гольфа, пап.
E Ian y Mitch han sido miembros del mismo club de golf y de tenis durante años.
А Иен с Митчем были членами одного гольф и теннисного клуба много лет.
Sin diplomas enmarcados, trofeos de golf, ni fotos familiares.
Дипломов в рамках, трофеев за турниры по гольфу, семейных фотографий.
Ahora, te organizaré una reunión de cena y golf con los ejecutivos de Machismo, ¿ de acuerdo?
А сейчас, я назначу тебе ужин и партию в гольф с директорами "Мачизмо".
¿ Cuál es la caridad? ¿ Hombres blancos sin club de golf?
Какой целью? "Подари белым новый гольф-клуб"?
¡ Dejad el club de golf!
Бросьте клюшку для гольфа.
Hay un Golf rojo en el aparcamiento.
На автостоянке стоит красный Гольф.
Ahora trabajo en un campo de golf.
Сейчас я работаю на поле для гольфа.
Decidí que el criterio para mis referencias sería que conocieran mi trabajo más en el día a día, y Leon es Leon Dengraf, de verdad, pero él está principalmente en clases de golf estos días, así que...
Я решила, что критерием для моих рекомендателей будет то, что они знакомы со всей моей работой на ежедневной основе, а Леон, само собой, он Леон Денграф, но ещё он по большей части занят гольфом на сегодняшний день, так что...
¿ Cómo va la vieja partida de golf?
Как поживает твоя игра в гольф?
Ves, este programa... que se llama el Monstruoso Safari de Golf de Don Todd.
Видишь, эта программа... называется "Гольф-сафари с монстрами Дона Тодда".
Cada semana, juega un partido de golf en uno de los lugares más peligrosos del mundo.
Каждую неделю он делает удар из самых опасных мест в мире.
Bien, te digo una cosa, Jim, ¿ muchos tipos de mi círculo de amistades? Ellos no cambiarían ni su horario de golf por salvar su matrimonio, y pondrían por delante sus metas profesionales.
Ну, скажу тебе одно, Джим, большинство моих знакомых не поменяли бы даже расписание своих игр в гольф, чтобы спасти свой брак, не говоря уже о том, чтобы бросить работу.
Le cobró al mismo cliente por un partido de golf al día después del accidente.
Блейлок выставил счет тому же самому клиенту за игру в гольф на следующий день после аварии.
Según el dueño de la tienda de golf, Blaylock jugaba con otro miembro...
Согласно помощнику в магазине товаров для гольфа, Блейлок играл в гольф с другим членом...
Los doctores, ¿ están todos fuera jugando al golf?
Все врачи играют в гольф?
Hijos, maridos a los que les gusta el golf.
Дети, мужчины, которые любят гольф.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]