Translate.vc / испанский → русский / Grande
Grande перевод на русский
29,709 параллельный перевод
Lo que están viendo en este momento, llamamos a que el cuadro grande.
То, что ты видишь сейчас, мы называем полная картина.
Mira, si quieres un asiento en el... la mesa niño grande, donde se toman las decisiones reales, si lo haces, Házmelo saber.
Слушай, если вы захотите место за столом с большими мальчиками, где реальные решения, если захотите, дайте мне знать.
¿ Se puede creer que algo tan grande pueda volar?
Не верится, что-то такое большое летает.
¿ Se puede creer que algo tan grande pueda volar?
Не верится что, что-то такое большое летает.
La he cagado a lo grande, Mer.
Я упустил время, Мер.
Bueno, le dio una paliza muy grande.
То есть, он его и впрямь сильно избил.
Por eso pueden ser difíciles de localizar y por eso pueden ser un problema tan grande.
Их трудно заметить, поэтому она могут быть занозой в заднице.
Etta, ni siquiera tienes una pared arriba lo suficientemente grande para esa cosa.
Этта, да у тебя нет нужного места для такого большого телека.
Quizás quieras pedir prestada una página de ese libro la próxima vez que estés pensando en hacer alguna compra a lo grande.
Ты бы могла следовать примеру в следующий раз, когда будешь обдумывать крупные покупки.
Tú eres grande, adorable papi, pero un mánager estúpido.
Ты большой и любящий папа, но глупый управляющий.
Bueno, son dos habitaciones pequeñas, pero podrías hacer una grande fácilmente.
Здесь две крошечные комнаты, но из них легко можно сделать одну большую.
Quiero decir, soy consciente, pero este televisor es el más grande.
Да, я знаю, просто этот самый большой.
El tipo rubio grande... Flatulencias terribles.
Того здорового блондина с жутким метеоризмом.
¿ Cómo de grande son sus dientes?
Здоровенные зубищи.
He dicho que creen que está conectado a algo más grande.
- ( палациос ) Я сказал, они считают, что за этим кроется нечто бОльшее.
De verdad quería creer que había algo más grande, un patrón mayor, un mayor significado.
Я очень сильно хотел верить, что существует нечто большее, большая закономерность, больший замысел.
¡ Es realmente grande!
Какой огромный дом!
No podemos conectarlo. Es muy grande. No va a calzar.
Быстрее, Тодд, помоги мне!
Seattle es una ciudad grande.
Сиэтл — город большой.
Correcto, y eso es más grande que el entendimiento.
И это нечто большее, чем понимание.
¿ Demasiado grande?
Слишком масштабно?
Bueno, el túnel solo es lo bastante grande para uno.
Туннель рассчитан лишь на одного.
Grande que usted está interesado en las acciones de la mina.
Почему бы тебе не отдохнуть остаток дня. Эта работа - лучшее что у меня было.
Dios, ya eres tan grande.
Господи, как же ты выросла!
Es tu cumpleaños y ahora eres una chica grande. No te pasará nada, ¿ entendido?
- Это твой праздник, ты уже большая.
¿ Porque sugerí que el caballo era demasiado grande para ella? Lo era.
Потому что я сказала, что лошадь слишком большая?
Tiene una gran vida, vive bien, casa grande y no saco más que D's.
Унеё чудесная жизнь, красивый дом, а у неё были одни тройки.
Nuestro más grande temor se ha hecho realidad.
Это же наш худший кошмар наяву.
Ok. Mi más grande temor se ha hecho realidad.
Хорошо, не наш, а мой.
El pacifico es más grande.
Тихий же больше.
Mira, para realmente impresionar a tu maestro tenemos que hacer esto grande, excitante, divertido.
Послушай, чтобы правда впечатлить учителя, фильм должен быть масштабным и интересным.
Realmente hice una grande en esta cosa al saltar del avión.
Когда я выбирался из самолёта, я кое-что сделал.
Es algo muy grande lo que me pides, ¿ o no?
- Серьезно ты меня огорошила.
Sabe Dios, es lo suficientemente grande.
Бог знает, оно у неё большое.
El universo es increíblemente grande.
Вселенная невероятно огромна.
Era más grande, más fuerte.
Я стал крупнее, сильнее.
¡ El universo es muy grande!
— Вселенная так велика.
Tan grande que ni te lo creerías.
Так велика, что ты и представить не можешь.
Coge un cuchillo muy grande.
Принеси очень большой нож.
Tu pena es tan grande, no importará lo que le hagas a este miembro.
Ваше горе так велико. Не имеет значения, что вы сделаете с этой конечностью.
Superman, esto es mucho más grande que cualquiera de nosotros.
Супермен, это больше, чем мы.
Solo necesitas ponerte tus pantalones de niña grande, Kara, con tu propia fuerza.
Мне просто нужно, чтобы ты повзрослела, Кара, и пользовалась своей силой.
Oh, sí, es... es mucho más grande por dentro.
О, да, он... Он гораздо больше внутри.
Te debo una grande. Salvaste mi vida.
Я твой большой должник, ты спасла мне жизнь.
El trato que tienen ahora se supone que resolverá la crisis global más grande de la historia.
А сегодняшняя сделка — это возможное решение крупнейшего мирового кризиса в истории.
Robot, Tyrell, el Ejército Oscuro y Whiterose están todos planeando algo grande.
Мистер Робот, Тайрелл, Темная Армия и Белая Роза, совместно планируют что-то крупное.
Porque vi a Melody Yang hacer una burbuja increíble, una grande, y luego una pequeña que va dentro de esa burbuja y luego otra que daba vueltas alrededor de la burbuja.
Я видел, как Мелоди Янг сделала такую классную штуку : большой пузырь, а потом поменьше внутри большого, а потом ещё один, который перемещался вокруг меньшего.
Tiene un corazón tan grande.
У неё большое сердце.
Tiene un corazón tan grande, Gloria Windsor, ¿ sí?
Глория Виндзор - женщина с большим сердцем.
Como parlantes portátiles o un reloj... pero hay uno que es bastante grande.
Наушников, часов и всякой мелочи, но есть одно очень серьезное предложение.
¿ Grande? ¿ Cómo de grande?
Насколько серьезное?