Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Guadalajara

Guadalajara перевод на русский

51 параллельный перевод
Lo recuerdo como si fuera ayer, una bailarina en Guadalajara. Su piel color de maíz, su pelo negro y largo como la noche.
О, да, все кроме Долорес у нее слишком дикая кровь
Directos hasta Guadalajara.
Все пути ведут в Гвадалахару.
Seguro que acaba de llegar desde Guadalajara.
Рауль. Наверное, только что из Гвадалахары.
Nuestra familia, cuando vivíamos en Guadalajara...
Наша семья, когда мы жили в Гвадалахаре...
No, son de Guadalajara, pero...
Нет, они из Гвадалахары, но...
Tus hermanitas y yo vamos a irnos a Guadalajara por unos días, a ver a la tía Licha.
Мы, я и твои сёстры, поедем в Гвадалахару на несколько дней повидать тётю Личу.
Chapala, el lago más grande de este país, cerca de Guadalajara está en...
Крупнейшее озеро этой страны - Чапала находится рядом с Гвадалахарой.
A México. Guadalajara.
в Мексику. в Гвадалахару.
Me voy a Guadalajara.
Я лечу в Гваделахару.
- ¡ En Guadalajara, México!
- Гвадалахара, Мексика!
Compre un tiempo compartido en la bella Guadalajara. Disfrute de nuestros restaurantes.
( Мужчина ) Вы тоже можете владеть тайм шером в прекрасной Гвадалахаре.
Una película en Guadalajara.
Съёмки в Гвадалахаре.
Mira, mamá, un buen momento para decirte que te importaba.. era el día que papá fue a la cárcel, no dos meses más tarde en una postal.. desde la Cantina Cucaracha en Guadalajara.
Слушай, мам, подходящим временем, чтобы выказать заботу обо мне... было, когда папа угодил в тюрьму, а не спустя два месяца, высылая мне открытки... из Гвадалахары
Guadalajara está bellísimo
Гвадалахара просто прекрасна.
y lo haré todo por mi cuenta sí, ese es el espíritu, muy bien, pero... pero si las cosas no funcionan, te puedes venir a vivir conmigo tengo una casa hermosa en Guadalajara y tengo una habitación con vista a la plaza
- Правильно! - Я всё рассчитал. Да, соберись с духом, молодец, но... но если не получится, ты приедешь ко мне.
Nuestras familias vienen de Guadalajara.
Мы оба родом из Гвадалахары.
Directamente del Estadio de Jalisco en Guadalajara.
Прямой репортаж, стадион Халиско, Гвадалахара.
En Guadalajara, en el México, un terremoto de alegría y dicha...
Мексика, Гвадалахара! От счастья сотрясается земля! Эй вы, началось!
Su nombre es Hector Cruz.Esta en Guadalajara, México.
Его зовут Гектор Круз. Он живет в Гвадалахаре, в Мексике.
Nosotros no tenemos muchos pacientes de tu país en estas partes de Guadalajara.
У нас не очень-то много туристов из вашей страны в этих районах Гвадалахары.
Escuche sobre tu llamada cerrada en Guadalajara.
Слышал, ты был на волосок от беды в Гвадалахаре.
La consulta del médico en Guadalajara.
Кабинет врача в Гвадалахаре.
Las alpacas comienzan allí y viajan hacia Guadalajara.
Альпака начинает своё путешествие здесь и потом спускается к Гватемале.
- ¿ Un perrito caliente con picante, un Guadalajara y uno de queso suizo con,
Она не была беременна. Подожди...
Así que, fui a la escuela de medicina en Guadalajara.
Поэтому я поступил в медицинский колледж в Гвадалахаре.
Estudié para ser quiropráctico... por tres años en Guadalajara.
Я изучал мануальную терапию з года в Гуадалахаре.
Bueno, ¿ que tal si nos olvidamos del dinero... y yo te enseño algo que aprendí en Guadalajara?
Ладно, как насчет того, чтобы забыть о деньгах, а я покажу, чему научился в Гвадалахаре?
Tú y todos saben que que hay fans de Guadalajara.
И в остальных местах, где много поклонниц и спиртного.
Me estoy entrenando para la media maratón de Guadalajara.
Я готовлюсь к Гвадалахарскому полумарафону.
Bien, entonces dos billetes a Guadalajara para el 27, este sábado.
Итак, значит два билета до Гвадалахары.. на субботу, 27-е.
Nos llevan hasta un cártel de Guadalajara.
Они поставляются картелем из Гвадалахары.
Está en Guadalajara.
Из Гвадалахары.
¿ Alguna vez has estado en Guadalajara?
Ты был когда-нибудь в Гвадалахаре?
No, nunca he estado en Guadalajara
Нет, я никогда не был в Гвадалахаре.
¿ Sin embargo, sabes lo que no tienen en Guadalajara?
Знаешь, чего у них в Гвадалхаре нет?
Por mi vida, que no puedo descubrir el porqué, pero lo llaman Guadalajara dog.
И всю свою жизнь, я не могу выяснить почему, но они называют его Гвадалахарский хот-дог.
Voy a volar a Guadalajara mañana.
Я улетаю в Гвадалахару завтра.
Una vez que se arregle todo, conduciré hasta Guadalajara y traeré a Miguel.
Когда всё прояснится, я лично поеду в Гвадалахару И заберу Мигеля
Cuando yo era niña en Guadalajara, hubo una época de gran dolor.
Когда я была маленькой, в Гвадалахаре настало время великой скорби.
¡ Robó pingüinos en Guadalajara!
Он похитил пингвинов в Гвадалахаре!
Sí, ya sabes, quizás uno de los días podríamos acercarnos... a Guadalajara.
Да, и возможно мы бы по пути могли заехать в... Гвадалахару.
Yo probé una vez el peyote en Guadalajara.
Я пробовал Мескалито
Protección de Aduanas y Aranceles tienen confirmado a Whitmore para un vuelo a Guadalajara con Aeromexico mañana a las 8 : 00.
Таможня и пограничники подтвердили, что Уитмор заказал билет в Гвадалахару на восемь утра, рейсом "Аэромексико".
Él estudió medicina en Guadalajara.
А он - выпускник мединститута в Гвадалахаре.
El "Kiki" al que se refería Peña era Kiki Camarena, un agente de la DEA que investigaba el cártel de Guadalajara en México.
Кики, про которого говорил Пенья, это агент УБН Кики Камарена, который внедрился в картель Гвадалахара.
Estarías día y noche luchando contra culebras de Guadalajara a Tulsa.
Ты будешь сражаться день и ночь со всеми кулебрас от Гвадалахары до Тулсы.
- Guadalajara.
- в Гвадалахаре.
Cena con velas con un asesino de Guadalajara no creo que sea una cita.
Не думаю, что это считается за свидание, если это ужин при свечах с мясником из Гвадалахары.
Subtitulado en Guadalajara, México por :
И непорочная лилия.
Sobreviví en una tienda en Guadalajara.
и если уж я пережила военный городок, то могу пережить и..
Monterrey, Guadalajara,
В Монтеррее, в Гуадаладжара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]