Translate.vc / испанский → русский / Guess
Guess перевод на русский
159 параллельный перевод
I got my Divco wound up And I guess it's runnin'OK
И Дивко заведен И вроде едет окей
Creo que nací para querer a ese chico.
# I guess that I was born # - # To love that boy #
Creo que nació para querer a ese chico.
# I guess that she was born to love that boy #
Creo que nací
# I guess that I was born #
Creo que nació para querer a ese chico.
- # Love that boy # - # I guess that she was born to love that boy #
Creo que nací para querer a ese chico.
- # I guess that I was born # - # She was born # # To love that boy # #
Creo que nací para querer a ese chico.
- # I guess that I was born # # To love that boy #
" Pero sospecho que así es como es
" But I guess that's the way it goes
" Creo que esta historia muestra
" As I guess this story shows
Va a llevar un montón de modelos a la isla Catalina, para hacer un aviso de ropa interior para Guess?
Ќет. ќн собираетс € снимать моделей дл € каталога нижнего бель €.
- Yo prefiero los Guess Who.
- Дайте мне The Guess Who.
Sí, creí que te vería cuando visitaras a Lana, pero creo que estuviste ocupado.
Yeah, I thought I'd see you when you visited Lana, but I guess you got busy.
Creo que iba demasiado rápido, así que lo lamento si pensé sentir algo en nuestra amistad que no existía.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Creo que me equivoqué.
I guess I was wrong.
Creo que pierdo la paciencia fácilmente.
I guess I kind of have a short fuse.
Supongo que no puede evitarlo por más tiempo.
I guess I can't get out of it any longer.
I guess I'll actually floss.
Полагаю, мне и в самом деле нужно почистить зубы ниткой.
No, sólo creo que fue un poco raro cuando empezaste a nombrar a los presidentes americanos en orden.
No, I mean, I guess it was, well, weird when когда ты начал перечислять по порядку всех президентов.
Come on, hazard a guess.
Давай, рискни угадать.
Let me guess, gynecology?
Угадаю, направление гинекология.
Guess my invitation must have been lost in the mail.
Мое приглашение туда, видимо потерялась на почте.
De todos modos... supongo que lo enterrarán el sábado.
Anyway, I guess they're burying him on Saturday.
# Hat, Sir, I guess I dindn't make It # ¶ Sombrero, señor, supongo que no lo logré ¶
Ваша шляпа, сэр! По-моему, у меня не получилось
# At least I didn't fake It, hat, Sir # ¶ Al menos no lo estoy fingiendo, sombrero, señor ¶ # I guess I dindn't make It # ¶ Creo que no lo hice ¶
Я не сфальшивлю, Ваша шляпа, сэр!
# Guess this means you're sorry, you're standing at my door # ¶ Supongo que esto significa que lo sientes, estás frente a mi puerta ¶
Думаю, это означает, что тебе жаль, - Ты стоишь у моей двери...
# Guess this means you take back all you said before # ¶ Supongo que eso significa que retiras lo que dijiste antes ¶
Думаю, это означает, что ты забираешь Свои слова обратно,
Creo que renuncia en serio.
I guess she really is quitting.
Pero es más fácildejarte adivinar El resto
But it's easier to let you Take a guess at the rest
Pero es más fácil dejarte adivinar El resto
¶ But it's easier to let you Take a guess at the rest ¶
Or I guess just afternoon, Quiero decir que, puede que no sea tan bueno.
Хотя какой он добрый?
# I guess it's not funny # Supongo que no es divertido.
* Мне не кажется это смешным *
Adivina lo que me informó.
Guess what he came up with.
Supongo que tengo que practicar un poco la parte de descabalgar.
I guess I need to work a little on my dismount.
Entonces yo soy célibe, también. Tío, ¿ de verdad?
Then I guess I'm celibate, too.
Y creo que no sabia lo mucho que te echaba de menos hasta que te tuve en mi vida todos los días.
And I guess I didn't know how much I missed you till you were in my life every day.
Solo.... supongo que deseo que alguien me hubiera preguntado para ir el dia de la orientacion profesional
I just... I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
Supongo que tu nube de palabras estaba en lo cierto.
Guess your word cloud was right.
Supongo que Copenhague se acabó.
I guess Copenhagen's off.
Entonces, supongo que significa que te veré mucho más.
So, I guess that means I'll be seeing a lot more of you.
Bueno, hasta la próxima, supongo.
Well, until next time I guess.
Déjame adivinar.
Let me guess.
Así que intuyo que nuestro triángulo de amor mortal
So I guess our deadly love triangle
Hey, hemos revisado las compras en la Boutique de Klein, y adividand quien apareció.
Hey, so we ran down purchases at Klein's Boutique, And guess who popped.
Pero cuando Beckett esté trabajando como guardia en un centro comercial, supongo que seguirla alrededor no va a ser tan emocionante
But when Beckett is working mall security, I guess following her around isn't gonna have quite the same allure.
Supongo que tendrás que echar a Andy Dick y dejarme mudar de nuevo.
Guess you'll have to kick Andy Dick out and let me move back in.
Sí, supongo. No lo sé.
Да, l guess. l не знать.
Sí, creo que se pone dura.
Yes, guess it does it make it kinda hard.
Supongo que no tenemos elección, ¿ no?
Guess we don't have a choice, do we?
La compañia de ropa Guess se complace en presentar a la nueva modelo representante una mujer a la que ustedes los jovenes pueden admirar
Ты что, не знаешь? Добрый день!
150 ) } 最近調子どうだい?
How are you doing recently? Then that's good I guess. genki ni shiteru nara
we'd just go holding on to forever for what we know broken lover guess I made you believe that I would be the one to heal you and if you go now out that doorway ¡ Hola!
Привет!