Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Guru

Guru перевод на русский

252 параллельный перевод
Mi Guru.
Мой Гуру!
Las Upanishads han dado el mayor respeto al Guru ( el que disipa la oscuridad ).
Упанишады дали высочайшее уважение Гуру
El Guru nos conducirá a la salvación.
Гуру приведет нас к освобождению
Es el "guru".
Твой гуру. - Кроуфорд?
Lo entiendo, Guru Dave.
Я понимаю, гуру Дейв.
el estaba acostado sobre su barriga en el suelo tocando los pies del guru
Он лежал животом на земле касаясь ступней Гуру.
Dios, el Guru, y el Yo son uno y el mismo
"Бог, гуру и ты сам, это единое целое."
aquí estaba el Guru
И Гуру сказал мне :
El me llevo a mi Guru... y primero lo sentí en él, en esta vida en Ram Das, primero lo sentí a través de él y eso...
Он привёл меня к моему Гуру. И впервые я ощутил это в нем, в его жизни, в Рам Дассе. Впервые я всё это ощутил через него.
Deberíamos decir : "Mi Guru me ha Derramado" bajo su cobertor
"Мой Гуру нанес мне удар под своим покровом"?
Mi Guru bajo su Gracia, yo estoy
- Мой Гуру, под чьей благодатью я...? - Нет.
Mi Guru dijo :
Мой гуру говорил :
Parece ser que fui bendecida por Guru Nanak.
Наверное, этим даром меня наделил гуру Нана.
De hecho, diría que eres un seguidor... del camino del Guru, pero...
Я бы сказал, что ты последователь Пути Гуру, но...
¿ Sabes que su gurú es un hombre destacado y muy instruido?
Разве ты не знаешь, что его гуру большой, просвещенный человек?
- ¿ Su gurú?
Гуру?
¿ Y tú eres el gurú de la felicidad?
" что, ƒжек, ты гуру по счастью?
El Guru Dave dice...
Гуру Дейв сказал, что...
- Que le den al Guru Dave.
- В жопу гуру Дейва.
Es que el gurú Dave dijo que si podía ayudar a Jay a dejar este mundo, entonces yo mejoraría.
Потому что гуру Дейв сказал that if I can help Jay let go of life, что когда я помогу Джею уйти из жизни then l'm gonna be okay.
Leyó acerca de un gurú indio En una red de Hong Kong.
Из гонконгской сети она узнала об индийском гуру.
- Soy el gurú Saj.
- Гуру Саж.
Le confieso que nunca he estado antes donde un gurú.
Слушай, должен тебе сказать, что я раньше никогда не был у гуру, так что...
Hola. Soy el gurú Saj.
Здравствуйте, я
Después de una noche de lectura espiritual con su gurú Samantha empezó a sentir cosas que no sentía hacía mucho tiempo frustrada y caliente.
После лекции о духовном совершенстве, которую прочел ей гуру... Саманта снова чувствовала то, чего не чувствовала очень давно... сексуальное влечение.
Elijo a Richard Gere, su gurú es Swamina Arnanda.
Ричард Гир, потому что его гуру зовут Арнанда.
Está en el nivel final de su entrenamiento gurú de serenidad, con el voto de silencio de una semana día seis.
Она в финальной стадии тренинга внутренней свободы семидневного обета молчания, день шестой.
Barb, nuestra gurú en Bolsa, cree que podría ser buena inversión.
- Барб - наш фондовый гуру. Она считает, что "Амэрикен Байотикс" может стать хорошей инвестицией.
Fue por el horrible consejo de esa gurú.
Это всё грязный совет, который я получила от этой гуру!
Y vamos a demandar a esa gurú, por destrozar parejas.
И мы подаем в суд на эту... эту гуру за разрушение брака.
¿ Qué tarado gurú te enseñó eso?
Какой идиот гуру-самоучка тебе это рассказал?
¿ Y quién te transformó en experto, el doctor, el gurú?
И кто сделал тебя экспертом, доктором, гуру?
Eres el gurú de la TV.
Гуру из телевизора.
y entonces entré y continuamos hacia el Gurú
И я вернулся. А потом мы отправились к Гуру.
Nuestro gurú espiritual.
С нашим духовным гуру.
Creo que tengo que buscarme una que sea menos en plan gurú.
Думаю, надо найти менее гуруподобную.
Pero un objetivo de mi vida, además de ser una gurú de la moda es indicar a la comunidad local que esta familia posee una barra de jabón.
Но одна из моих целей - помимо желания стать гуру в мире моды - состоит в том, чтобы доказать обществу, что семья Бейкеров пользуется мылом.
El gurú de Harvey.
Гуру Харви.
Un gurú de los negocios
Он вроде как бизнес-гуру.
Encabezando la Lista de Honores de este año, la gurú de la cocina por TV, Kitty Campbell, quien ganó el título de Dame Kitty Campbell.
Две чайных ложки или две столовых?
Gérard, eres simplemente un gurú de tonterías.
Жерар, ты просто чертов гуру.
Mi papá no era un gurú.
Мой папа не был гуру.
Ya saben, quiere un consejo de... Del oráculo. Del gurú.
Нужно было послушаться оракула, то есть, гуру, больше ничего.
El gurú de la secta...
- Ах да. - Гуру из секты раэлистов.
Pero debes llamarme Maestro Gurú Lau.
Но ты зови меня Великий Наставник Лао.
Maestro Gurú.
Великий Наставник.
¿ Maestro Gurú Lau?
Великий Наставник?
¡ Maestro Gurú, espere!
постойте! Скажите!
¡ Ayuda! ¡ Gurú Lau!
Наставник Лао!
¡ Maestro Gurú Lau! ¡ Ayuda!
Великий Наставник Лао!
Y ahora eres el gurú médico de andar por casa.
и сейчас ты в авторитете

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]