Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Handle

Handle перевод на русский

35 параллельный перевод
Wyatt, how you proposin'to handle this little Clanton matter?
Уатт, как ты собираешься справится с этой небольшой проблемой Клантонов?
Gracias, Bret. Mi nuevo show, Manejar con cuidado. Interpreto a Jack Handle, un policía retirado que comparte un apartamento... con un criminal retirado.
Мой новый сериал называется "Обращаться с Осторожностью" моего персонажа зовут Джек Обращаться он полицейский на пенсии, который делит квартиру с преступником на пенсии.
Voy a minimizar el anuncio.
so it will miss some of the morning editions. Я постараюсь сделать так, что-бы минимизировать упоминание об этом. I'll handle it in a way that will minimize the announcement.
Es mucho que manejar.
It's a lot to handle.
Les damos más de lo que quieren De lo que pueden manejar
¶ We'll give you more than You want and you can handle ¶
Además que no sabía cómo manejar la realidad.
Not to mention I didn't know That I could handle the truth myself.
Juego de palabras con handle y Lohan ) desde su aspecto
Удачи получать Лохан-DLE на вещи, эС Судя по ней,
No podéis manejar la verdad.
You can't handle the truth.
¿ Crees que puedes manejarlo?
You think you can handle it?
BORED TO DEATH S03E08 NOTHING I CAN'T HANDLE BY RUNNING AWAY
"Скучно до смерти" Сезон 3, Эпизод 8 "Сбегу - и любая проблема решается"
Creía que te ibas a ocupar de esto.
I-I thought you were gonna handle this.
It might be hard to handle
* Может быть этим трудно управлять *
Fue un poco más de lo que podía manejar.
It was a little more than he could handle.
Bueno, en esta etapa, solo estoy dotada para encargarme de los asuntos de una niña de seis semanas, así que a menos que tenga un pañal que tenga que cambiar o necesite que amamanten, me temo que no puedo ayudar.
Well, at this stage, I'm only equipped to handle the concerns of a six-week-old, so, unless you have a diaper that needs changing or need to be breast-fed, I'm afraid I can't help.
Creo que puedo saber como llegar a Ling.
I think I might know Ling's handle.
Nosotros nos encargaremos como queremos.
We'll handle it how we want.
Entonces podemos manejar Florrick-Agos siguiente.
Then we can handle Florrick-Agos next.
Nada que no pueda manejar.
Nothing I can't handle.
Yo me encargo de Ted.
Let me handle Ted.
Vale, bien, ¿ por qué no me das un ejemplo de algo que no me hayas dicho porque estabas preocupada de que no pudieses soportarlo?
Okay, well, why don't you give me an example of something you haven't told me because you were worried I couldn't handle it?
Doc, tengo que tener cuidado con cómo manejo esto.
Doc, I got to be careful how I handle this.
Pero espero que los eventos de estos días demuestren que puedo manejarlo.
But I hope the events of the last few days prove that I can handle myself.
Ustedes pueden manejar toda su materia jurisdiccional cuando llegue aquí.
You guys can handle all your jurisdictional stuff when you get here.
A menos por supuesto que quiera... ignorar los hechos, y puede encargarse de la limpieza cuando exista una tragedia nacional.
Если вы, конечно, не хотите... проигнорировать факты, and you can handle the cleanup duty once there's a national tragedy.
Bueno, el mango curvo de la linterna pesada podría ciertamente haber provocado esta fractura de la mandíbula.
Well, the curved handle of the heavy flashlight could have certainly caused this fracture to the mandible.
A los ojos de la ley, el uso de una droga de Clase Uno podría poner en cuestión cada una de las pruebas en que maneja.
In the eyes of the law, your use of a Schedule One drug could call into question every piece of evidence you handle.
Decía cosas inoportunas para ver si perdían los estribos.
Say the wrong thing so they'll fly off the handle.
Es necesario to let me handle this.
Дайте мне во всём разобраться.
Vale, déjeme que yo maneje esto.
Okay, you let me handle that.
* Con una pistola cargada * * Para arreglar todos los problemas *
♪ To handle all issues ♪ ♪ Whoo!
¿ Crees que esa rodilla puede aguantar un poco de tango?
You think that knee can handle a little Tango?
Sólo he venido a traerle el pomo que me pidió.
I'm just here to drop off that handle you wanted.
- Puedo encargarme.
- I can handle it.
Es casi imposible de manejar.
It's almost impossible to handle.
Continúa *
♪ Handle your business ♪ ♪ Handle your business ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]