Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Hashtag

Hashtag перевод на русский

164 параллельный перевод
¿ De verdad crees que dejaría mi hashtag en la casa de alguien luego de asesinarlo?
Вы на самом деле думаете, что оставлял бы свои хэштеги в чьем-то доме, после того, как убил кого-то?
Hashtag # Mudanza.de.Annie.
Хэштег # Annie'sMove.
Hashtag # EsoEsTodo.
Хэштег # ThatIsAll.
Hashtag Llanto fingido de Vice.
Тэг "Фальшивый-Вице-Плач".
Hasta hay un hashtag... "VamosZoe".
Даже есть хэштэг... # gozoe * * Вперед Зои.
- Hashtag.
- Решетка.
Usó el hashtag Noche de Noticias.
Она использовала хэштег News Night.
Así que estaba buscando otros tweets con nuestro hashtag y este fue escrito hace seis minutos desde nuestra sala de maquillaje.
Так что я решил поискать другие твиты с тем же хэштегом и один из них, как оказалось, запостили шесть минут назад из нашей гримерки.
Una mujer que trabaja para el Post está enojada con Will por un desaire percibido y ha estado twiteando sobre ello y por eso hay alguien aquí monitoreando el hashtag de Noche de Noticias.
Женщина, которая работает в Post разозлилась на Уилла за воображаемое оскорбление и она начала писать об этом в твиттере. Поэтому один из наших ребят начал искать новости по хэштэгу News Night.
AzizaAfgala. " Té, charla, más té, más charla. hashtag Villagelife.
Чай, разговоры, больше чая, больше разговоров хештэг # Сельскаяжизнь.
Buscar bajo el hashtag "que no se dé por el culo de una rata".
Search under hashtag "we don't give a rat's ass."
Y si alguien lo ve, les decimos que tuiteen su paradero con el hashtag EncuentraEsteAvión.
Если кто-то его увидит, мы попросим запостить его местонахождение с хэштегом "FindThisPlane".
¿ Qué es un hashtag?
Что такое хэштег?
Hashtag "esto podría funcionar", jefe.
Хэштег "может сработать", босс.
Este es mi compañero, Tendencia Entwitter. Hashtag que-haría-Gus.
Это мой партнер, Трендинг Онтвиттер # что бы сделал Гас.
- El hashtag... "Mellie tiene una gran gorda boca..." - ¡ Dejala sola!
- "У Мелли слишком длинный язык..." - Оставь её в покое!
Hashtag : Impresionante.
Хештэг Красотка.
Hashtag "sospechoso".
Хэштег "подозрительно".
Y asegúrate de ponerle a esa foto el hashtag "Pastel de patatas fritas casero de Max" cuando la subas.
И когда будете публиковать это фото, не забудьте поставить метку "Домашние кексо-чипсы Макс".
"Hashtag stickers, hashtag, jefa-maldita."
# стикеры # СукаБосс ".
¿ Cuál será el hashtag?
Какой будет хэштег?
¿ Crees que eso es lo que quiero... algún estúpido hashtag sobre # laylanwill?
Ты думаешь, это то, что я хочу... Какой-то глупый хэштег ЛейлаУилл?
- ¿ Qué es un hashtag?
- Что такое хэштэг?
- Hashtag bendijo, ya sabes.
- Удача любит сильных.
Hashtag que-haría-Gus.
# чтобы-сделал-Гас
- Sí, hashtag comida. - Lo sé, ¿ vale?
И хэш-тег "обед".
Es un hashtag en alza, Puta Tetuda.
Это настоящий онлайн-ураган, сучкогрудый.
Solo trato de minimizar esas lamentaciones no estando cerca de ti o de Rick Rath o Hashtag Black.
И я стараюсь их минимизировать, отдалившись от тебя, Рика Рэза и Хэштега Блэка.
- ¿ Viste el hashtag?
- Ты видела тэги?
No, lo peor son las "hashtag".
Хуже всего этого эти штуки - "Хештеги"
# Odio-las-hashtag.
# НенавижуХештеги
"Hashtag".
"Хэштег"!
Un vídeo de mi episodio de tonterías es trending topic en Twitter, con el hashtag de en las puertas de la muerte.
Видео моей маленькой тарабарщины очень популяно в Твиттере, по хэштегу "на пороге смерти".
¿ vale, Hashtag?
Ясно, Хэштег?
América ha votado, Hashtag.
Хэштег, Америка сделала свой выбор.
Hashtag, vivirás otro día más para destrozar los diálogos de algún otro.
Хэштег, тебе ещё выпадет шанс поизмываться над чьим-нибудь текстом.
¿ Puedes dejar de llamarnos - zorras, Hashtag? - Sí.
Хэштег, а можешь перестать называть нас сучками?
Bueno, creo que Hashtag tiene algo de razón.
Ну, я думаю, Хэштег в чём-то прав.
De vuelta a la tierra donde Hashtag quiere que reescriba su escena.
Спустимся на землю, на которой Хэштег хочет, чтобы я переписал сцену.
Hashtag te anda buscando.
Тебя Хэштег искал.
Solo... tengo que esperar a Hashtag.
Я просто сбежал от Хэштега.
Hashtag te busca, Hank.
Хэштег тебя ищет, Хэнк.
Lo somos, Hashtag. Lo somos.
Ну да, Хэштег, да.
Claro. ¿ Por qué no, Hashtag?
Почему б и нет?
Lo entiendo, pero... yo no te quiero llevar por el mal camino, Hashtag.
Я понимаю. Я бы не стал тебя винить, Хэштег.
Podría hacer eso por ti, Hashtag, pero creo que en el tercer episodio es demasiado pronto.
Я могу это сделать, Хэштег, но думаю, третий эпизод — слишком рано, понимаешь?
No me importa una mierda quien seas, no voy a follar contigo, Hashtag.
Не ебёт меня, какой ты по списку. Я тебя трахать не буду, Хэштег.
Creo que Hashtag está improvisando alguna mierda de su cosecha y ya sabes vamos a darle una vuelta y quizá usarlo.
Думаю, Хэштег пропускает через себя материал... Мы к этому ещё вернёмся и всё исправим.
¿ Hashtag "bésame el culo Fermitas"?
Хэш тэг "поцелуй меня взад, Фермитас"?
Hice un par de llamadas y he tuiteado desde tu cuenta, y he usado el hashtag living,
Я сделала несколько звонков и написала несколько твитов с твоего аккаунта, используя самые крутые текущие хэштеги, так что все их увидят.
Hashtag D-B-E-Y-R.
Хэштэг "Н. В. Ч. В."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]