Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Haste

Haste перевод на русский

21 параллельный перевод
¡ Hola! tina, haste cargo de tus niños pequeños.
Тина, присматривай за своими детками.
Este país está podrido haste el nucleo y alguien tiene que hacer algo.
Эта страна прогнила до основания и кому-то пора позаботиться об этом.
Haste tu propia ensalada.
Кроши сам свой чертов сельдерей.
¡ Haste a un lado!
- Отойди-ка в сторонку!
Quizá podría arrastrarme haste él.
Возможно, я смог бы подползти к нему.
Haste el interesante.
Двигайся круто.
No Volverán haste dentro de unos meses.
Они могут не вернуться в город еще несколько месяцев
No te muevas haste que te memorice.
Не двигайтесь, пока я не запомнил вас.
Haste para atras.
- Сдавай назад.
No tengo forma de saberlo haste que examine los huesos.
Я не могу этого знать до того как осмотрю кости.
Vishnu, haste cargo de los comestibles de él.
Вишну, заберите у него сумку с продуктами.
Maura alegó que Jane "la quemaba", "la golpeaba con un cubo", "la violaba con un trapeador haste que su útero sangraba".
Маура утверждала, что Джейн "обожгла ее, избила ведром, насиловала шваброй до тех пор, пока матка не начала кровоточить".
Haste te ayudaré a desmantelarla yo mismo.
Но у меня есть простой приказ : уничтожить корабль, свидетельства сохранить технологии. Позвольте мне помочь человеку.
En caso de emergencia, el alcalde y el director de la junta de Sanidad... Esa eres tú, haste que regrese Brick... tienen el poder de invocar una cuarentena médica.
В случае чрезвычайной ситуации, мэр и главный врач - это ты, пока Брик не вернулся, имеют право ввести медицинский карантин.
La orden de entrega fue firmada con prisas, podríamos decir.
The rendition order was signed in haste, shall we say.
Coge la 6 train hasta la ultima estación coges el bus M83 haste el taxi acuatico.
Езжайте по 6-й ветке метро до конечной остановки, потом пересаживайтесь на автобус M83 до парома.
Protegería a Charlie haste el día de mi muerte.
Я буду защищать Чарли до своей смерти.
- Me quedaré haste el domingo.
- Я останусь до воскресенья.
esto es para tu beneficio asi que solo haste el cojudo y tomalo!
Это для твоей же пользы, так что расслабься и прими таблетку!
Haste más su amigo.
Будь дружелюбнее.
Ahora, Clark, suelta el equipaje no vas a ir a ningun lado te lo digo de buena manera, haste a un lado mira, no quería hacer esto, pero es necesario, tengo que tumbarte
А теперь, Кларк, положи чемодан. Ты никуда не едешь. Прошу по-хорошему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]