Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Haz

Haz перевод на русский

15,706 параллельный перевод
Tú haz el tuyo.
Ты занимайся своей.
Tú haz tu trabajo.
Занимайся своей работой.
Haz que lo sepa el gobernador. Le llamaré.
Дайте знать губернатору, я ему перезвоню
Haz lo que haces, Nick.
Поступай как обычно, Ник.
Haz así.
Вот так.
haz algo estúpido conmigo antes de irte.
пойдём натворим глупостей, пока ты здесь.
- Haz lo que él dice, Albert.
- Делай, что он говорит, Альбер.
Haz algún viaje.
Отправляйся в путешествие.
Haz un G-giro.
Развернись.
Haz lo que te dice, Tardi.
Просто делай так, как он говорит, Тарди.
Haz tu trabajo y yo no tendré que hacer el mío.
Выполняй свою работу, и мне не придется выполнять свою.
Haz exactamente lo que digo.
Будешь делать, что я скажу.
Haz con él lo que quieras.
Делай в этим что хочешь.
Haz lo que diga tu padre.
Слушайся своего отца.
Supongo que no fue un buen día para faltar al tratamiento, pero si estás enojada entonces grítame o haz algo.
Ладно, я понял, что неудачно пропустил переливание, но если ты злишься, то, не знаю, просто покричи.
Haz que desaparezca.
Спусти на тормозах.
Haz que se calle por mí, Pietr.
Заставь ее замолчать, Петар.
Haz el espectáculo, querida.
Вернись в шоу, дорогуша.
Bien, ahora haz clic aquí.
Окей, теперь нажми сюда.
- Haz lo que sientas.
- Доверься интуиции
Haz que lo recojan.
Пусть возьмет один.
Cisco, haz lo tuyo.
Циско, делай, что должен.
Sólo ve, escucha, haz lo que diga.
Смотри, слушай, делай, как я скажу.
Haz algo de eso y te procesarán como a un adulto.
Сделаешь что-то подобное и тебя будут судить как взрослого.
Dios, por favor haz que mis niñas crezcan para que tengan un revés increíble y un servicio de 200 kilómetros / hora.
Господи, пусть мои девочки вырастут с отличным ударом левой и подачей в 120 миль в час.
Pequeño truco, haz que las niñas inflen los colchones... cánsalas un poco.
Небольшой совет. Если хочешь, чтобы девочки надули эти матрасы, измотай их немного.
Solo haz lo que tengas que hacer para hacer que todo salga a la luz.
Просто делай то, что должен, чтобы правду узнали все.
Haz un inventario moral sin miedo de ti misma.
Раскрыть себя не взирая на принципы и страхи.
Solo haz lo que hiciste antes.
Сделай то, что уже делал.
Entonces haz una declaración o publica una retractación en alguna parte.
Тогда... тогда сделай заявление или опубликуй опровержение где-нибудь.
Haz tu seguimiento, agente.
Нарой информацию, офицер.
Haz lo que tengas que hacer.
Делай, что должен.
Sabiendo que haz destruido tantas vidas?
Зная, что ты разрушил так много людских жизней.
Haz solo lo que yo te diga, ¿ de acuerdo?
Просто делай, что я скажу, хорошо?
Haz que el juez lo acepte.
Убедите судью принять их.
Pero no lo hará en el corredor de la muerte, así que supéralo y haz tu trabajo.
А этого не будет, если он умрет, поэтому пересильте себя и делайте свою работу.
Si logras esta historia, haz lo que quieras.
Если вы раскрутите эту историю, можете делать что хотите.
No es que tenga que darte permiso, pero haz lo que te convenga.
Слушай, я не вправе давать такое разрешение, но делай так, как лучше для тебя.
Así que, haz tu trabajo, mantén la distancia, e intenta no enfadar a la próxima vicepresidenta, ¿ vale?
Итак, делай свою работу, держись от этого подальше и попытайся не выводить будущего вице-президента, хорошо?
Haz el cambio.
Поменяй пузырьки.
Bueno, pues deja de enredar en esto y haz que te descarten.
Ладно, прекрати заниматься фигней и предоставь доказательства для оправдания.
Haz que abra la puerta.
Пусть откроет дверь.
Sólo haz tu trabajo.
Просто выполняй свою работу.
- Haz lo que quieras, cariño.
Делай, как знаешь, милая.
Haz lo que te digo.
Делай, что говорю.
- Haz el baile de la pimienta.
— Перечный танец. — Да, перечный танец!
Haz lo que dice.
Делай, что он говорит.
Haz las cuentas, está en desventaja.
Посчитай. Но я уверен, что мы превосходим в численности.
Haz que te oigan.
Заставляйте слушать себя.
Tengo un pequeño truco en el que he estado trabajando. Haz algo, RoboCop.
Сделай что-нибудь, Робокоп.
Haz que parezca bien.
Сделай это на высшем уровне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]