Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Hobbies

Hobbies перевод на русский

85 параллельный перевод
Ejemplos de sus pequeños hobbies mariposas, cosas tejidas, etc.
Примеры их небольших хобби,... бабочки, домашнее шитье и так далее.
Desearía tener tiempo para hobbies como ese.
Видишь, мне бы так.. нужно тоже такое хобби. Ладно.
un garage kits es un poco diferente de los otros hobbies de otakus los otros no tienen un real aspecto creativo pero garage kits es diferentes.
Гм... хоть каждый из них и комплект для сборки с гаражкитом, Вы стараетесь вложить в конструкцию свои душу и сердце. По этой причине, имеется много наборов с персонажами.
- ¿ Cuáles son tus hobbies?
У вас есть увлечения?
Oficios y hobbies.
Профессиональные навыки и увлечения.
Señora, siempre me ha parecido que la manera de escoger sus hobbies es muy singular.
Ваш вкус в выборе увлечений, мадам, всегда казался мне исключительным.
Te diré que tengo numerosos hobbies relajantes.
К твоему сведению, у меня много расслабляющих хобби.
- Hobbies : Mujeres altas.
- Хобби : высокие женщины.
¿ Habían perdido interés por los deportes y hobbies?
Интересно, как восприняли эти нравоучения девочки Лисбон?
Sus hobbies incluyen patinaje artístico, nado sincronizado y tomar largos, baños de burbuja.
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
Otro de mis hobbies.
Ещё одно моё хобби.
¿ No tenés hobbies?
И хобби нет?
"Tus hobbies." Bares.
Твои интересы. Пабы.
Yo solía tener hobbies. Mira, uh...
Очень правильно.
¿ Hobbies?
Хобби?
haz esto : te quedas en casa, miras la foto y el perfil ves cuales son sus hobbies si te apetece conocerle
У себя дома, ты рассматриваешь фотографии, биографические данные, смотришь, какое у него хобби И если есть желание, встречаешься.
Algunos de sus hobbies y entretenimientos son vistos con escepticismo.
Ќекоторые его привычки и увлечени € принимаютс € со скепсисом.
Hobbies muy peligrosos, los de vuestro Billy
У вашего Билли было много опасных хобби.
¿ Hobbies raros?
Странные увлечения?
Valentina, instálate arriba, donde está la cinta de correr. Te he vaciado el cuarto de hobbies, porque no tengo ninguno. ¿ Siempre hay este desorden?
Валентина, ты можешь идти наверх, там есть беговая дорожка, а тебе я освободил комнату для досуга, раз уж у меня его нет.
Los hombres necesitan sus hobbies.
Мужчинам нужно их хобби.
El padre de Manny tenía muchos hobbies, como hacen senderismo por el desierto,
У отца Мэнни было много разных хобби, Такие как пешие путешествия по пустыне,
Bueno, los hobbies son importantes para los hombres,
В любом случае, хобби очень важны для мужчин,
Tu no crees es Santa, pero si crees en Hobbies.
Ты не веришь в Санту, но веришь в хобби.
Es que tengo otros hobbies aparte de perseguir a los malos.
Помимо охоты на плохих парней у меня есть и другие увлечения.
Busca otros hobbies, como canastas tejidas o violación de pandillas.
Организуй себе хобби, плетение корзиночек, там, или групповое изнасилование.
Un hombre tiene que tener más hobbies a parte de matar.
У мужчины должны быть хобби помимо убийства.
Me imagino que la gente tiene derecho a sus hobbies, y...
Наверное, у людей есть право на хобби,
Por hobbies, um, yoga, danza del vientre, encantamiento de serpientes.
Мои увлечения? Йога, танец живота. Заклинание змей.
Tendrá suerte si luego lo dejan arrestar oledores de pegamento en la tienda de hobbies.
Да, ему повезет, если удастся арестовать какого-нибудь токсикомана в магазине "Сделай сам".
¿ Cuáles son tus hobbies, John?
А какие у тебя увлечения, Джон?
Tendrán hobbies.
У них будут хобби.
Conoce tus gustos, tus hobbies, tus intereses.
Знает твои вкусы, любимые занятия и интересы.
compraste magnesio en la tienda de hobbies.
Вы покупали магний в магазине товаров для развлечений.
Solo una de sus muchos hobbies extraños.
Одно из его необычных хобби
Los pasatiempos son muy importantes para los jubilados.
Mm. Hobbies are very important for the retired.
Hobbies : autosuperación y almacenar mujeres en formol.
Увлечения : самосовершенствование и хранение женщин в формальдегиде.
Hobbies :
Хобби :
¿ Qué derechos tienes de interferir con los hobbies e intereses de tu mamá?
я откажуcь от своего хобби?
Necesitaremos amigos y hobbies.
Значит, кроме хороших друзей, нам нужны хобби.
Yo no te voy a mantener a ti ¡ y a tus hobbies tan creativos!
Я не собираюсь поддерживать ни тебя, ни твоё так называемое творчество!
Mis hobbies son ridículos, ya lo sé.
Я знаю, что мои увлечения смешны.
Y pasatiempos interesantes.
And interesting hobbies.
¿ Y sus hobbies?
А что с хобби?
Quiero decir, tenías intereses y hobbies.
Я имею ввиду твои интересы, хобби.
Correcto, sí... yo... intereses, hobbies.
Да, так... интересы, хобби.
compraste magnesio de la tienda de hobbies. lo acabamos de confirmar.
Не забудь вернуть кольцо в пакет с уликами.
Debe tener muchos hobbies.
Кажется, у вас широкий круг интересов.
- -- aun no ha logrado el mismo status como los principales hobbies. 20 han escuchado... - -- sin embargo, como un metodo de expresion y devocion de los fullest ( encopetados )... 22 odian el modelo...
Там смогут собраться отаку со всего мира и на время забыв о реальности, насладиться миром отаку.
Por que estamos en la seccion de hobbies?
- Что мы забыли в этой пыльной дыре?
Bueno, los chicos tienen hobbies.
У каждого должно быть свое хобби.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]