Translate.vc / испанский → русский / Home
Home перевод на русский
740 параллельный перевод
It's nice to have you home.
Как здорово, что вы дома.
A las 1 0 : 55, en el nuevo orfanato Foundling Home colocarás la primera piedra, el mismo discurso del pasado lunes.
В 10.55 - благословение нового сиротского приюта Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник.
Este es el servicio de la BBC...
* - This is the BBC Home Service...
¡ Yanqui, go home!
Американец, иди домой!
Me dicen : "Yanqui, go home".
Говорят, американец, иди домой.
¿ Hubo home run?
- Их разгромили.
Es un home run, sobre la valla derecha del campo.
- Хоум ран! Прямо над правым забором.
No sé si lo pronuncio bien, pero es como lo escriben en el "Ladies'Home Journal".
Не знаю правильно ли я назвала? но именно так называют тех женщин в Женском журнале
" Oh, give me a home
" О, дайте мне дом,
"Home, home on the ranch"
"Дом, дом, дом на горах"
¡ Es un jodido "home run"!
Вот это бег.
Hogar para las pulgas Colmena para las abejas
♪ And get caught in the trees ♪ Give a home to the fIeas in my hair
Nido para los pájaros No hay palabras para la belleza
♪ A home for fIeas
Yeah, and when he walked me home...
# И когда он провожал меня домой... #
And when he walked me home
# И когда он провожал меня домой... #
- Inside, outside - Nowhere is home
# Внутрь, наружу # Нигде нет дома
I need to get back home
# Мне нужно домой
~ Oh, come on home, woman
Oh, come on home, woman
~ Oh, come on home, pretty baby
Oh, come on home, pretty baby
~ Come on home to me, baby
Come on home to me, baby
~ He gave her a home built of gold and steel
He gave her a home built of gold and steel
~ Sweet home Chicago
Sweet home Chicago
I'll be home late tonight
Я буду сегодня поздно
Ten hours on the road And I hope I make it home tonight
Десять часов в пути И я надеюсь до дома дойти
Twelve hours on the road I hope I make it home tonight
Двенадцать часов в пути И я надеюсь до дома дойти
Twenty hours on the road I just hope I make it home tonight
Двенадцать часов в пути И я надеюсь до дома дойти
Lo llevarás a casa
# You'll take him home
Japan Home Video K2 SPIRl / S.E.N.
В содружестве с : Japan Home Video, K2 Spirit, S.E.N.
Oye, tiene el home acaparado.
Слушай, она все время внутри "дома".
La señorita Midler se lesionó jugando al softbol en el parque cuando un jugador arremetió contra ella en el home todo fue grabado.
Во время игры в софтбол в парке мисс Mидлер получила травму после того, как игрок другой команды легкомысленно налетел на нее в "доме" это было снято любительской камерой.
# He gave her a home built of gold and steel. #
Он дал ей дом, из золота и стали.
Para darle verosimilitud a mi historia, señor, le informé que usted era un orador de renombre, señor, actualmente de gira por los "Home Counties".
Чтобы моя история была правдоподобной, сэр,.. я сказал ей, что вы знаменитый оратор, сэр,.. и в настоящее время совершаете тур по стране.
Soñaba con grandiosos home runs... y con destruir naciones de un plumazo.
Я мечтал о великих победах, о стирании наций росчерком пера.
En casa a tiempo para el almuerzo.
Home in time for tea.
"Me volví en el lugar equivocado a E no puede ir a casa."
I took a wrong turn and I just can't go home.
Esta vez haré un home run Esta vez el amor es de verdad
Теперь еду к дому С настоящей любовью
¿ Cuántos home runs vas a hacer con eso?
Сколько пробежек тебе удастся?
Hiciste tantos home runs este año.
Ты столько уже им помог.
¡ Queremos a Homero Home Run!
Мы хотим Гомера!
- ¡ Tú, Strawberry! ¡ Haz un home run!
- Строберри, ударь домашний.
Pero hoy hice nueve home runs.
- Но у меня девять пробежек.
Hizo esa pelicula, Coming Home in a Body Bag.
Он снял "Домой в мешках для трупов"
Coming Home ln a Body Bag es mi película favorita.
"Домой в мешках для трупов" мой любимый фильм за всё время.
Y Coming Home in a Body Bag, ésa era una maldita película.
а "Домой в мешках для трупов" - охуенное кино.
Mi tío Roger y mi tío Jerry estuvieron en Vietnam vieron Coming Home in a Body Bag.
Мой дядя Роджер и дядя Джерри, которые были во Вьетнаме, видели "Домой в мешках для трупов".
Vi Coming Home in a Body Bag, me encantó, no estoy mintiéndole.
Мне понравилось. Я не соврал парню. Нет.
Señores,'go home'.
Убирайтесь, и заберите с собой ваши джазовые пластинки, телевизор и пилюли от беременности, господа.
~ Come on home, babe
Come on home, babe
No, gracias.
# Oh, give me a home
It's going home and getting warm by the fire
Пришла
It's going home and getting warm by the fire
И это Рождество