Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Horrible

Horrible перевод на русский

13,423 параллельный перевод
Es horrible cómo ha pasado todo.
Я просто хотела бы поговорить с ним. То... то что произошло - ужасно.
Es horrible.
Это ужасно.
Fue horrible.
Это было ужасно.
Qué horrible. Me pasó el año pasado, pero...
О, это ужасно. такое случилось со мной в прошлом году, но
- Es decir, ese lugar es horrible...
ћесто - ужасное.
Sé que eso debe oírse horrible.
Знаю, что это звучит ужасно.
Un nombre horrible para un hombre horrible.
Уродливое имя для уродливого человека.
Te salió el tiro por la culata porque nuestro café de máquina es horrible.
Тем хуже для тебя... ведь наша кофе машина делает по-настоящему дерьмовый кофе.
Me acuerdo de una canción horrible que cantaba Frank.
Помню, Фрэнк напевал одну ужасную песенку.
Es horrible, de verdad.
Это ужасает, правда.
Es probable que en algún lugar horrible en algún lugar, miedo de su mente, incluso si está todavía vivo.
Она скорее всего в какой-то дыре, в которой страшно представить, если конечно все еще жива.
No, no, no, no, no, esto es horrible.
Нет, нет, нет, нет, это ужасно.
Es una ironía horrible que mi padre inventó.
Ужасная ирония, созданная моим отцом.
Es horrible.
Ужасно.
Usted es un conductor horrible.
Ты отстойно водишь машину.
¿ Es realmente tan horrible como todos dicen?
Она правда настолько ужасна, как все говорят?
Es la visión más horrible que jamás tendré.
Это самое ужасное, что я когда-либо видел.
Que lo que pasó es una cosa horrible, de la que es en gran parte culpa.
Что случилось нечто ужасное, и он во многом в этом повинен.
Lo que es horrible es ser dejado atrás.
Ужасно оказаться на обочине.
Su expediente está limpio, dejó a este tipo horrible, ha estado desintoxicada y sobria.
Отчёты о ней в порядке, она рассталась с этим ужасным парнем Она прошла все тесты
Hoy le pedimos que haga esta la última vez que nos reunimos para llorar de esta manera horrible, y que en nuestro dolor y nuestro pesar, nos encontramos con fe para acercarse en nuestro caminar con Cristo.
Сегодня мы просим тебя сделать так, чтобы мы собирались для оплакивания в последний раз И в нашем горе и печали нашей, мы ищем веру быть ближе на нашем пути к Христу и на нашем пути в свидетельстве Его благодати
Y no tenéis pruebas. Decir esas cosas es horrible.
У вас нет никаких доказательств вы говорите ужасные dtobn
Es horrible.
Это ужасно
En el sillón, con esa sudadera horrible que tanto te gusta.
На диване в той твоей уродливой любимой футболке.
Algo horrible.
Что-то ужасное.
Así que inventaste el hospital, conjuraste aquella horrible cosa que nunca le hiciste a tu padre.
Ты создал больницу, придумал эти ужасные вещи, которые никогда не делал с отцом.
Horrible.
Отстой.
Esto es horrible.
Это ужасно.
A los ojos presten aspecto horrible permitiendo que acechen de sus órbitas como cañones de bronce.
Глазам придайте разъяренный блеск... Пускай, как пушки, смотрят из глазниц ; Пускай над ними нависают брови.
Vil, horrible hombre.
Мерзкий, ужасный человек.
Pero no que el alguacial Jimmy Pritchard terminó solo en un horrible departamento pagando por prostitutas.
Но шериф Джимми Притчард оказался в дерьмовой квартире и платил проституткам.
Eso suena horrible, pero si no tienes tiempo para ir a la reunión, ve a la tienda, es un buen lugar para hablar y escuchar...
Слушай, Стефан, это звучит грубовато, чувак. но, знаешь, если у тебя нет времени показываться на собраниях, ты всегда можешь прийти в магазин. Это отличное место, чтобы поговорить и послушать- -
Es una mentirosa horrible.
Она не умеет врать
Mi chino no es lo que solía ser, y lo que solía ser horrible.
Ну, если я и помню китайский то помню его плохо.
Es horrible, tiene una fuga, y cuando llego a casa se burla de mí desde la alacena.
Она уродливая, протекает, и смеется надо мной с полки, когда я дома.
Tu colonia es horrible.
Твой одеколон - отстой.
No te preocupes, son niños inocentes corriendo por un horrible hospital.
Не беспокойся, просто невинные дети, бегающие в жуткой больнице.
Es horrible, ¿ no?
Это ужасно, не так ли?
Dios, es horrible allá afuera.
Боже, как тут все печально.
Pero tampoco me he metido en peleas de bar en 1975 ni en el Viejo Oeste, ni he dejado tecnología de estrella enana en manos de terroristas, ni dejé que me convirtieran en un horrible pájaro monstruoso.
Но зато не ввязывался в драки в баре в 1975 и на Диком Западе, не отдал технологию карликовой звезды в руки террористов, и не превратился в монстра-уродца.
Rosie, eso es horrible.
Рози, это ужасно.
Mira, algo horrible pasó donde encontramos esto.
Так, где мы её нашли, произошли ужасные вещи.
¿ Tú pintaste ese horrible símbolo en la estatua?
Это ты нарисовал тот ужасный символ?
Ha sido una broma horrible.
Ужасная была шутка.
Cuando me mudé a Venice, todo era horrible y luego mejoró.
Ну, когда я впервые приехал в Венецию, дела сначала тоже были не ахти, а сейчас вроде налаживается.
- Sí, horrible.
- Да, ужасная.
Recordad por qué estáis aquí, porque aunque existe la horrible realidad de que habrá otro tiroteo en masa, pronto todos vosotros seréis capaces de hacer algo al respecto.
Помните, почему вы здесь, потому что, хоть и существует ужасная вероятность того, что будет еще один массовый расстрел, скоро все вы сможете как-то на это повлиять.
Fue horrible saber que lo que vendíamos sería usado contra nuestras propias tropas, y sabiendo que el gobierno de E.U. nos culparía por armar al enemigo, intencionalmente o no.
И это было ужасно – знать, что проданное нами будет использоваться против наших собственных войск, и знать, что правительство США будет считать нас ответственными за вооружение армии противника, было это намеренно или нет.
era este día, graduación. Tenía este horrible pánico por que trataba de imaginarte entre la gente, y me di cuenta que no recordaba cómo eras.
Был один день, выпускной, я была в ужасной панике, потому что пыталась представить вас в толпе, и поняла, что не могу вспомнить, как вы выглядели.
Parece que fue horrible.
Звучит ужасно.
- Horrible.
- Ужасной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]