Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / If

If перевод на русский

1,301 параллельный перевод
Natalie me contó lo bien que lo pasasteis antes así que pensé que no te importaría si se nos unía
Натали сказала что вы неплохо провели время вместе so I thought you wouldn't mind if she joined us.
You can't be mad at me,'cause if you liked it then you should have put a ring on it
# Ты не можешь на меня злиться, потому что если тебе нравилось # # тогда надо было одеть кольцо мне на палец #
If you liked it, then you should have put a ring on it
# Если тебе нравилось, тогда надо было одеть кольцо мне на палец #
Don't be mad once you see that he want it'cause if you liked it then you should have put a ring on it, oh, oh, oh
# Не злись, когда увидишь, что он этого захочет # # Если тебе нравилось # # тогда надо было одеть кольцо мне на палец. #
Dijeron que me reconectarían... Si entrego a los suficientes de la Quinta Columna. If I turned in enough fifth column.
Сказали, что снова подключат меня... если я сдам достаточно людей из пятой колонны.
If he sinks this, he's gonna break your course record.
Если он попадёт, то побьёт твой рекорд.
¿ Crees que habría sido diferente si lo hubieras sabido?
You think it would have made any difference if you had known? Вы бы изменил исвое мнение если бы знали?
¿ Me visitarás, por favor, si abro la puerta?
# Will you visit me, please? # If I open my door, in cars... #
Over. Hi, sorry to interrupt... I just wanted to ask if you have any possiblilities for work with you here.
Привет, извините... хочу лишь узнать, может быть вам нужен помощник?
Cada vez que has tenido una chica bonita, has tenido que sacar la Mastercard.
I think if you ever had a beautiful girl, You had to use your MasterCard. - Не...
Un caballo que puede vender la gasolina, si no cesar de inmediato.
I'II seII that horse for gas if you don't stop right now.
Si estamos empezando de nuevo Una y otra vez
¶ If we're starting All over again ¶ ¶ And again and again ¶
Te diré que hay una parte de mí Que aparece si estamos cerca
Gonna tell you There's a part of me That shows if we're close
Si quieres saber, aquí va
¶ If you wanna know Here it goes ¶
Te diré que hay una parte demí Para mostrar si estamos cerca
¶ There's a part of me To show if we're close ¶
Así que si quieres saber, aquí va
¶ So if you wanna know Here it goes ¶
Te diré. Una parte de mí aparece si estamos cerca
¶ Gonna tell you there's a part Of me to show if we're close ¶
Agárrenme si pueden Soy como un bandido
¶ Catch me if you can I'm like a bandit ¶
# If I am dead # As dead I well may be
* А я тебя, * * быть может, не дождусь *
If there was a problem, yo, I'll solve it Si hay un problema, lo voy a resolver
А если будут проблемы, я их решу
If there was a problem, yo, I'll solve it Si hay un problema, lo voy a resolver
* Если есть проблемы, я их разрешаю. *
And if you'll only hold me tight Y si sólo me sujetaras
* Если только ты обнимешь меня покрепче *
- * If you don't feel good - * - * Si no te sientes bien - *
* Если тебе нехорошо *
- * If it ain't rough, it isn't fun - * - * Si no es duro, no es divertido - *
Без экстрима – совсем неинтересно
I've got the power if I just believe I'm from the deep blue underworld
I've got the power if I just believe 'Coz I'm no ordinary girl I'm from the deep blue underworld
Para los relaciones publicas, no hay otro modo
For p.R., if nothing else,
# Si vas a Nueva Orleans # # tienes que ver el Mardi Gras... #
Professor Longhair - "Go To The Mardi Gras" * if you go to New Orleans * * you oughtta go see the Mardi Gras... *
# Lleva tu boleto en la mano # # si quieres atravesar Nueva Orleans #
Да... * get your ticket in your hand * * if you wanna go through New Orleans * * get your ticket in your hand * * if you wanna go through New Orleans *
- Feliz Mardi Gras, cariño. # Si vas a Nueva Orleans # # tienes que ver el Mardi Gras #
Это по-нашему да... * if you go to New Orleans * * you oughtta go see the Mardi Gras *
Claude y Dumaire # # y si te quedas ahí mismo # # estoy seguro de que verás a la Reina Zulú. #
Claude and dumaire * * and if you stay right there * * I'm sure you'll see the zulu queen. *
Hey, Tom, ¿ puedes tocar "Si alguna vez dejo de amar"?
Том, а можешь сыграть "If Ever I Cease To Love"?
Me encanta el quiasmo de como el "S-I" en si.
Я люблю хиазм того, как "I-F" в слове "IF" ( если )
Luego se invierte de nuevo en si.
И наоборот зеркально становится "IF" ( если ).
* You can't carry it with you if you want to survive * * No puedes llevártelo contigo si quieres sobrevivir *
* Ты не можешь носить это в себе, если хочешь выжить *
* Mind if I move in closer? * * ¿ Te importa si me acerco?
* Не возражаешь, если я подойду?
I couldn't if I tried
* Не смогла бы, попытайся я даже *
Oh honey, if I get restless
* Ох, детка, если я потеряю сон *
If I lost you, would I cry?
* Если я тебя потеряю, буду ли я плакать? *
If I lost you, would I cry?
* Если я тебя потеряю буду ли я плакать? *
I disappear if someone says
Я исчезаю, Если кто-то говорит :
But if I begin to Chirp
* Но если я начну * * Щебетать *
Si no fuese por ella, no sabríamos sobre estos tatuajes.
If it wasn't for her, we wouldn't know about these tattoos.
Bueno, si nadie puede hacerlo, Estoy segura que tu si puedes
Well, if anyone can do it, I'm sure you can.
Siento si la asusté.
I'm sorry if I startled you.
Y para la protección de su padre, lo mejor es que no sepa que esto se lo di yo.
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
Pensé que sería una buena idea que todos fueramos a tu casa esta noche Sin Clark.
I thought it would be a good idea if we all went to your place tonight, without Clark.
Me estoy quedando con Clark, y si me amaras...
I'm staying with Clark, and if you love me...
Si matas a Lane, matas el movimiento.
If you kill Lane, you kill a movement.
¡ Si eso ya ha pasado!
If the bill passes, it already has!
# Y si te quedas ahí mismo # # estoy seguro de que verás a la Reina Zulú. #
Claude and dumaire * * and if you stay right there * * I'm sure you'll see the zulu queen... *
# Ten tu boleto en la mano... # # si quieres atravesar Nueva Orleans #
* If you wanna go through New Orleans * * get your ticket in your hand * * if you wanna go through New Orleans *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]