Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Inclusive

Inclusive перевод на русский

396 параллельный перевод
Inclusive, tengo orden de llevarlo en custodia preventiva.
Даже если я вынужден буду взять вас под предупредительный арест.
Inclusive después de que el doctor te la quitó.
Даже, когда доктор был у ее постели.
Deberías agradecerle a Dios por su misericordia, por permitirte vivir aquí inclusive aunque actúes como un animal.
Ты должна быть благодарна Богу за его милость, позволяющую тебе жить здесь даже, если ты ведешь себя как животное.
Lo vamos a hacer inclusive por orden alfabético.
В алфавитном порядке.
Decia inclusive que Karla era una criatura tan vulgar e inmoral que...
Вы утверждали, что Карла Векслер была настолько распущена, что...
Si, la fabrica, la mina... la fundicion y todas sus dependencias.. La riba del rio, inclusive la cabaña.
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
Todas las calles, casas e inclusive las haciendas adyacentes.
Все улицы, все дома, а также прилегающие сельскохозяйственные земли.
El tipo que te digo pasó catorce meses sin problemas,... inclusive diez días aislado por golpear a un guardia.
Парень, о котором я тебе говорю, честно отсидел свои 14 месяцев... включая 10 суток карцера за то, что дал по морде надзирателю.
Puede asustar inclusive A un remolino
Запросто переколдует любого фокусника.
Asegurada por $ 1.000.000 contra todo riesgo... inclusive inundaciones, terremotos, rayos, aviones caídos, saqueos, robos, pillajes... conmociones civiles o militares, incendios, derrumbes de edificios... y, por supuesto, robo o hurto.
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как-то : потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме всего перечисленного, на случай ограбления.
Y despues tuve sueños terribles, toda la noche inclusive de vos querida
И всю ночь напролет... Всю ночь...
Inclusive para ti, Bruno.
Даже на твою долю хватит, Бруно.
Inclusive unos días me darían la oportunidad... de reagrupar nuestras fuerzas.
Всего несколько дней передышки – уже шанс для меня... восстановить силы.
La central de la computadora, obtiene información de 100.000 sensores y herramientas de comunicación, inclusive todas las transmisiones electrónicas, como de microondas, comunicacions radiales y televisivas, transmisión de datos de satélites, a través del mundo.
" нформационный центр... содержит более 100 000 датчиков и устройств дальней св € зи, включа € всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
Si va directamente a Himmler, fracasará de inmediato y nada lo salvará, inclusive si Himmler decide jugar con él.
Если он пойдет напрямую к Гиммлеру, провалится сразу же и ничто его не спасет. Даже если предположить, что Гиммлер решит поиграть им.
Analicé todas las posibilidades inclusive las desagradables
Я проанализировал все возможности, в том числе и самые неприятные.
Las personas mueren, pero su recuerdo perdura, inclusive uno como ese
Люди умирают, память о них остается. Пусть даже такая.
El hecho de que los chicos siempre tengan que mantener sus cuerpos cubiertos, incluso en la ducha es inclusive poco saludable e injusto.
Тот факт, что мальчики всегда должны иметь закрытым тело, даже принимая душ, он из разряда нездоровых и несправедливых.
Inclusive en su estadía, como lo vi, fue la de una mujer vieja.
Это не во вкусе молодой женщины. Но только престарелый человек может жить в такой комнате.
Además de la cantidad de dinero... correspondiente a la edad del niño, la institución continuará con... los suministros indicados a continuación según la edad, hasta los 15 años inclusive.
"соответствующее возрасту ребёнка. " Благотворительная организация продолжит обеспечение " до достижения ребёнком возраста 15 лет, включительно.
¿ O que ese reptil parecido a una lagartija desarrollara escamas parecidas a plumas... y se transformara en un pájaro? ¿ Y que inclusive el hombre podría descender de un grupo de monos que se balanceaban en los árboles?
Вместо этого первые многоножки развивали систему из ветвящихся труб в пределах каждого сегмента, вдоль которого воздух распространяется ко всем частям тела таким образом ткани непосредственно могут поглотить кислород.
Un científico que osadamente especuló y que inclusive después de 20 años de ajetreada historia científica Cosmos requiere pocas revisiones y de hecho, es rica en profecía.
Мы знаем, что приближаемся к великим тайнам. Размер и возраст космоса - лежат за пределами обычного человеческого понимания.
No se preocupe, tengo un hijo de ocho años, tantas veces está fuera inclusive un mes...
Не волнуйтесь, у меня восьмилетний сын, он сбегал столько раз, даже на месяц...
Estos piensan en separarse inclusive antes de casarse.
А эти двое мечтали разбежаться ещё до бракосочетания.
Inclusive puedo decirle en donde encontrar a la Srta. Doris Frederiksen.
Только учтите : номера мадемуазель Фредриксен я не знаю.
Inclusive si muero, te maldigo.
Даже если умру, я буду проклинать тебя.
Todos los esfuerzos, inclusive los de Sasha, para localizarla fracasaron.
Все попытки, включая Сашины, отыскать ее были безуспешны.
- Sí. - Inclusive la calle?
И тропинку?
Mira, yo... yo no puedo dormir, debo quedarme despierto, debo proteger a todos, inclusive a ti.
Понимаешь, я... Мне нельзя спать, я должен быть бодрым, защищать всех. И тебя.
A veces creo, es demasiado inclusive para mi
в наилучшем свете. И я в ответе.
Inclusive, tal vez haya algún "extra" por tu paciencia.
Я даже немного накину за ваше долготерпение. Что?
El ghetto está fuera de límites inclusive para alemanes.
Гетто закрыто, даже для немцев.
Yo soy... uno de los hombres más ricos del país, inclusive el más rico.
- На самом деле я, один из самых богатых людей в стране. - А может быть и самый богатый.
Inclusive sin dinero, la vida es buena.
... Ты же без денег.
Inclusive el jefe de policía y el alcalde, todos vieron los putos ovnis.
Все горожане видели НЛО : шеф полиции, мэр, все видели эти ёбаные НЛО
PEDIDO DE ANTECEDENTES INCLUSIVE FOTO DE :
ЗАПРОС ИНФОРМАЦИИ, ВКЛ ЮЧАЯ ФОТО, НА :
Un año después, lo hizo para todos inclusive para el alcaide.
Через год, уже для всех включая начальника.
Pero inclusive hay algo más poderoso.
Но есть кое-что более сильное.
La policía, tránsito, sanidad, bomberos, inclusive a las malditas bibliotecarias.
Полицию, транспорт, водопровод, пожарных.
Y está Toto, quizá, inclusive.
Может быть даже Тотошка.
De Gaulle, Miembros del Parlamento Britanico, inclusive el Primer Ministro.
Де Голля, членов британского парламента, даже на премьер-министра.
Inclusive si es a expensas de nuestro orgullo.
Пусть даже за счёт нашей гордости.
Inclusive si te hubiera amado desde el día en que puso los ojos en tí?
Даже если бы он преклонялся перед тобой с того самого дня, как узрел тебя?
¿ inclusive el legajo de Black?
- И о деле Блэйк?
Inclusive te dejo mi reloj.
Я одолжу тебе мои часы.
Parte de ti hace una cosa y otra parte hace otra inclusive resuelve problemas del trabajo, ¿ correcto?
Пока одна часть тебя занята одним делом, другая - чем-то другим, в том числе, например, работой.
Soy una molestia para ti inclusive al final.
Я так и осталась для тебя помехой.
Trataba muy bien a todos, inclusive a mí.
Она ко всем хорошо относилась, даже ко мне.
Toma ésta, que para los conejos... es inclusive demasiado buena y no te cuesta nada.
Вот, возьми, это для кроликов...
¡ Inclusive han brindado sin mí!
Ты даже тост поднял без меня.
¿ Inclusive Lex y Tim?
- Пожалуйста, дату. - И подпись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]