Translate.vc / испанский → русский / Joffrey
Joffrey перевод на русский
364 параллельный перевод
Angélique Sancé de Monteloup, ¿ prometes honrar y obedecer a Joffrey, conde de Peyrac,
Анжелика де Сансе де Монтелу, согласны ли вы, быть всегда и во всем послушны
Continúa, Joffrey.
Неужели это все?
Joffrey, quería decirte que...
Жоффрей, я искала вас, чтобы вам сказать...
- Joffrey está loco.
- Жоффрей сошел с ума!
Joffrey, fui una loca.
Жоффрей, сейчас я поняла, какой была глупой.
Tú y yo somos felices, Joffrey.
Не рискуй нашим счастьем, Жоффрей.
- Joffrey.
Жоффрей!
- Odiabas a Joffrey.
- Ты же ненавидишь Жоффрея?
Ten piedad de nosotros, Señor, y salva a Joffrey. Dame fuerzas.
Господи, ты все можешь, защити Жоффрея, научи меня, что делать.
Joffrey respeta al Rey.
Но Жоффрей любит короля!
Joffrey será juzgado por brujería.
Жоффрей останется в тюрьме до суда.
" Yo, el Padre Kircher de la Compañía de Jesús, exorcista oficial, declaro por la presente, y por mi alma, que Joffrey, conde de Peyrac, no exhibe características de posesión diabólica.
Мы, преподобный отец Киршер, общины Иисуса, официальный изгонитель дьявола, клянемся нашей душой и совестью, что граф Жоффрей де Пейрак не одержим дьяволом.
No me iré mientras viva Joffrey.
Пока Жоффрей жив, я не уеду из Парижа.
Soy el teniente Joffrey.
- Здравствуйте, мадмуазель.
Joffrey Reynolds.
Джоффри Рейнолдс.
¿ Quién es Joffrey Reynolds?
Кто это, Джоффри Рейнолдс?
Quiero llevarte a ver el ballet Joffrey.
Я бы хотел взять тебя на "Балет Джофри"
¿ Crees que le gustaré a Joffrey?
Думаешь я понравлюсь Джоффри?
Te matarán por lo que le hiciste a Joffrey.
Они убьют тебя за то, что ты сделала с Джоффри.
Joffrey llevará estas cicatrices para el resto de su vida.
Джофри останется с этими шрамами до конца своих дней.
Estamos todos rezando por la plena recuperación del príncipe Joffrey.
Мы все молимся о выздоровления принца Джоффри.
Al Perro, a la Reina y al Rey y a Joffrey, y a Sansa.
Пса, королеву и короля и Джоффри с Сансой.
Sansa se casará con Joffrey algún día.
Однажды Санса выйдет замуж за Джоффри
Al menos lo fue, hasta el Torneo del último día del nombre del Príncipe Joffrey.
Во всяком случае, был моим до турнира по случаю именин принца Джоффри.
Pues si solo tienes niñas, supongo que el trono pasaría al hermano pequeño del príncipe Joffrey.
Если у тебя будут только девочки, полагаю, трон перейдёт к младшему брату принца Джоффри.
- Joffrey me odia.
- Джоффри ненавидит.
Joffrey es un monstruo.
Джоффри — чудовище.
- ¿ Qué hay de Joffrey?
- А как же Джоффри?
No puedo ir. Se supone que me case con el Príncipe Joffrey.
Я не могу уехать, потому что должна выйти замуж за принца Джоффри.
"Joffrey Baratheon... cabello dorado".
Джоффри Баратеон... Золотые волосы
Para gobernar en mi lugar... hasta que mi hijo Joffrey alcance la mayoría de edad.
чтобы продолжить правивть моим именем... пока мой сын Джоффри не достигнет совершеннолетия.
Debemos alejar a Joffrey de su madre y ponerle bajo nuestra custodia.
Мы должны увести его подальше от его матери Джоффри и взять его под нашу опеку.
Joffrey y Tommen son hijos bastardos de Jaime Lannister.
Джоффри и Томен бастарды Джейме Ланистера.
Stannis no puede llegar al trono sin vuestra ayuda y seríais sabio negándoselo, asegurando el éxito de Joffrey.
И он не займет трон без твоей помощи А ты будешь мудрым и отговоришь его от этого. И убедишься что Джофри станет преемником.
Comprometed a vuestra hija con Joffrey.
Выдай дочь за Джоффри.
Tenemos tiempo de sobra para deshacernos de Stannis y si después de haber ascendido al trono, Joffrey causa problemas, bastará con revelar su pequeño secreto
У нас будет достаточно времени, чтобы избавится от Станниса и если Джоффри после того как сядет на трон будет доставлять нам какие-то проблемы, мы просто раскроем его маленький секрет.
- Lord Stark... el rey Joffrey y la reina regente solicitan su presencia
- Лорд Старк Король Джофри и королева регент требуют вашего присутствия
- ¿ El rey Joffrey?
- Король Джофри?
Salve su Alteza Joffrey de las Casas Baratheon y Lannister, el primero de su nombre, rey de los ándalos y los primeros hombres, señor de los Siete Reinos y Protector del Reino.
Приветствуйте его величество Джоффри из дома Баратеонов и Ланнистеров первого носителя этого имени короля андалов, ройнаров и Первых Людей лорда Семи Королевств и протектора государства.
- Sigue comprometida con Joffrey.
- По-прежнему помолвлена с Джоффри.
¿ Qué clase de locura te llevó a decirle a la reina... que sabías la verdad acerca de la concepción de Joffrey?
Какое безумие заставило вас сказать королеве, что вы узнали правду о рождении Джоффри?
Dicen que conspiró junto a los hermanos de Robert para negarle el trono al príncipe Joffrey.
Говорят, он вступил в заговор с братьями Роберта чтобы отобрать трон у принца Джоффри.
El cuerpo del Rey Robert aun estaba tibio cuando Lord Eddard comenzó a tramar la manera de robar el derecho de Joffrey al trono.
Тело короля Роберта ещё не успело остыть, а лорд Эддард уже начал плести заговор, чтобы украсть у Джоффри законный престол.
El sabe cuanto amo a Joffrey, no lo haria.
Он знает, как сильно я люблю Джоффри. Он не стал бы.
Dile que venga a Desembarco del Rey y jure lealtad a Joffrey
Попроси его прибыть в Королевскую Гавань и принести Джоффри клятву верности.
Joffrey encadenó a mi padre, ¿ ahora quiere que bese su trasero?
Джоффри заковал моего отца в цепи, а теперь хочет, чтобы ему целовали задницу?
Si voy a Desembarco del Rey y doblo mi rodilla a Joffrey- - tu nunca serás autorizado a irte.
Если я поеду в Королевскую Гавань и преклоню колено перед Джоффри тебе никогда не позволят уехать.
Joffrey gobierna Desembarco del rey
Джофри правит в Королевской Гавани
Sólo recuerda, Joffrey.
Жоффрей, умоляю тебя!
Cometes un error, Joffrey.
Ну хорошо, Жоффрей!
¿ Joffrey, un monstruo?
- Жоффрей урод?