Translate.vc / испанский → русский / Kino
Kino перевод на русский
74 параллельный перевод
Así que espero que todos vosotros os llevéis un buen regalo de Royston Vasey y, si os gustan las películas, vi una película en el Kino aquí una vez y fue... bastante bueno, así que, alles klar!
Итак, я надеюсь, вы все иметь хорошее впечатление от Ройстон Вэйси! И, если вы любить фильмы, я смотрел здесь в кинотеатре один фильм... и он был... очень интересный, so alles klar!
¡ Ahora no, Kino Mohaka Kakoa!
Не сейчас, Кину Макакокакоу.
Este fragmento nos cuenta la historia de Kino.
Этот отрывок очень короткий, в нём рассказывается о Кино.
Ademas tienen el Kino.
И Кино тоже забрали.
¿ Qué hacen con el Kino?
Зачем здесь Кино?
Puse un kino en modo búsqueda y lo envié a las áreas despresurizadas de la nave en busca de una consola activa en algún lado.
Я настроил Кино на режим поиска и послал в разгерметизированные части корабля искать активные консоли.
Le pregunté cómo trabaja el kino.
Я его спросил, как работает кино.
Vimos lo que sería en el Kino.
Кино показало, что ожидать.
Sí, ¿ ya había un Kino allá?
Да, Кино уже было там?
Salimos de FTL, la puerta marcó y enviamos a un Kino para chequear el planeta.
Мы вышли из сверхсветовой, врата открылись, и мы послали Кино проверить планету.
El equipo cruzó y ya había otro Kino allí tirado en el suelo no muy lejos de la puerta.
Они пошли туда, и недалеко от врат лежало еще одно Кино. Эй, народ?
Señor, dada la enfermedad que se desarrolló en el planeta sugiero que pongamos en cuarentena a todos los que fueron a recuperar este Kino.
Сэр, учитывая возникшее на планете заболевание, предлагаю изолировать всех, кто забирал Кино.
En la grabación del Kino Eli dijo que Volker murió por eso.
На записи Кино Илай сказал, что Волкер умер.
El Kino tiene visión nocturna.
У Кино есть ночная съемка.
Entonces, Scott pensó que estaba enviando el Kino de regreso a Destiny pero, en realidad, lo estaba enviando de vuelta al planeta pero en el pasado.
Поэтому когда Скотт отправлял Кино на "Судьбу", на самом деле, он послал его на планету, но в прошлое.
Dios, es muy raro pensar que realmente éramos nosotros en el Kino.
Блин, мозг плавится от мысли, что это мы там на Кино.
Nosotros en una línea de tiempo inalterada modificada ahora por la introducción del Kino del futuro.
"Мы" из другой временной линии, которая изменилась с появлением Кино из будущего.
Recibiendo visuales del Kino.
Есть сигнал с Кино.
Si encontraste esto es porque una llamarada solar interfirió con el viaje por la puerta y me las arreglé para enviar este Kino de regreso en el tiempo.
Если вы нашли это, значит, червоточина прошла через солнечную вспышку, и я смог отправить Кино в прошлое.
- ¡ Comprueben la grabación del Kino!
Проверьте записи Кино!
Eli, tú estabas usando un Kino delante de todos anoche.
Илай, твое Кино вчера летало у всех перед носом.
¿ Estás seguro de que hay nada las grabaciones del Kino?
Уверен, что на записях Кино ничего нет?
Tenemos una Puerta activa, y enviamos un Kino.
Врата открылись, мы отправили Кино.
- Entonces el Kino sí vio algo.
То есть Кино что-то засняло?
El Kino siguió grabando pero el archivo parece que se corrompió al transferirse.
Кино продолжало запись, но файл повредился при передаче.
El Kino siguió grabando hasta que llegó a la habitación.
Запись продолжалась, когда вы вошли в комнату. Давайте.
¿ Dónde está el resto del metraje del Kino?
Насчет остальной записи Кино.
Necesito que manejes un kino por mí.
Мне нужна твоя помощь с Кино.
Elí, las probabilidades de que alguien encuentre el kino...
Илай, ты понимаешь, что шансы на то, что Кино найдут здесь...
El kino está enviando imágenes.
Получаю картинку с Кино.
CAPÍTULO CUATRO OPERACIÓN KINO
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ ОПЕРАЦИЯ "КИНО"
Teniente Hicox, en este punto y momento le informaré sobre la Operación Kino.
Лейтенант Хикокс, я объясню Вам суть операции под кодовым названием "Кино".
El objetivo de la Operación Kino... reventar la canasta.
Цель операции "Кино" взорвать корзину.
Podría decirse incluso que la Operación Kino fue su creación.
Можно даже сказать, что Операция "Кино" плод её умственных усилий.
Ha habido dos novedades relacionadas con la Operación Kino.
В Операции "Кино" произошло два серьёзных изменения.
Cuando se escriba la historia de la hazaña de esta noche deberá constar que yo formaba parte de la Operación Kino desde el principio como agente doble.
... и при написании истории меня должны будут сделать членом операции "Кино" с самого начала, как двойного агента.
De hecho, quiero que todos los miembros de la Operación Kino reciban la medalla de honor.
Знаете что, пусть всех членов Операции "Кино" наградят Медалями Почёта Конгресса.
La KINO dice que hay atmósfera respirable, agua y oxígeno.
Кино отмечает пригодную для дыхания атмосферу, воду и кислород.
yo solo alimente la trayectoria del kino en los controles de la lanzadera, así que debería llegar a ti justo ahí... ahora en cualquier momento, teniente.
Я отправил маршрут Кино на пульт шатла, так вы сможете его найти... Время не ждет, лейтенант.
¿ Perdiste el Kino?
Ты потерял Кино?
¿ Todavía buscas el Kino?
Все еще ищешь Кино?
El Kino.
Кино.
El Kino encontró una salida.
Кино нашло выход.
¿ Dónde está el Kino?
А где Кино?
El Kino dice que la atmósfera en el planeta en que lo acabamos de enviar, es tóxico.
По показаниям Кино, атмосфера планеты токсична.
Lo que significa que no podemos traer ese Kino.
Значит, и Кино мы забрать не сможем.
El Kino realmente no pudo hacerle justicia a este lugar.
Через Кино это место не оценишь.
Oigan, chicos- - Solo mandamos un Kino, ¿ no?
Мы ведь посылали только одно Кино?
Kino en camino.
Кино прошло.
La obtuvo de un kino.
Он извлек ее из Кино.
¿ Viste algo en el Kino?
Кино что-то показало?