Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Laser

Laser перевод на русский

1,355 параллельный перевод
Y mi equipo de laser tag llegó a las finales regionales.
А моя команда по "Лэйзер Тэг" только что вышла в финал по региону.
Por mas que eso sea el futuro para vos, yo no puedo hacer nada... funcionar con una pantalla fluctuante sin la ultima salída de laser-7.
Для тебя это, может, и будущее, а я не могу подключить к экрану технику только с выходом laser-7 или лучше
Sí, en dos minutos me beberé seis latas de Red Bull, me subiré a un taxi jugaré un par de horas de laser tag, quizá me haga un bronceado de spray.
Да, через две минуты я собираюсь хлопнуть упаковку из 6 банок "Ред Булла", прыгнуть в такси, поиграю пару часов в "Лэйзер Тэг", может куплю что-нибудь от простуды.
Ahora debería estar jugando laser tag, pero en lugar de eso...
Я должен был играть сейчас в "Лэйзер-Тэг", но вместо этого... Не смотри на меня.
- Tomamos 50.000... pero sabía que era cuestion de tiempo para que lo duplicaras... así que tomé otros 50.000, para mi abogado del divorcio... y me hice cirugía laser en los ojos.
Мы взяли 50,000, но я знал, что скоро мы их удвоим, и я взял еще 50,000 на адвоката по разводам, и сделал лазерную корректировку зрения.
Laser, Rayos X, y Análisis Espectográfico Fotoeléctrico... empezando escaneo interno.
Анализ объекта лазерным и рентгеновским лучами. Внешнее сканирование.
Estoy tratando de ver cuánto le toma a un laser de oxígeno ionizado de 500 kilowatts calentar mi sopa de vaso.
Я пытаюсь узнать сколько времени потребуется 500-киловаттному ионно-водороному лазеру, чтобы разогреть лапшу.
Tiene un Ford Laser.
У него есть Форд Лэйзер.
A tu tío jun le salían rayos laser disparados por los ojos.
Гляжу, а твой дядя Джун лазером из глаз фигачит.
¿ Preferirías ir a tu casa y lidiar con Sheldon, o que un extraño te esculpa tus córneas con un rayo laser?
Пошёл бы лучше домой и разобрался с Шелдоном, или пожёг бы себе роговицу лазерным лучом?
Despertar con el desayuno de tostadas Francesas especiales de mamá, usar la corona de rey de cumpleaños, jugar a las pistolas laser con todos mis amigos...
Просыпаюсь к завтраку с мамиными особенным французскими тостами, ношу корону новорожденного короля, играю в Лазертаг ( лазерный пейнтбол ) со всеми своими друзьями...
Una pistola sujeta a cada pierna, un cuchillo laser junto al codo izquierdo, 17 pequeñas cargas explosivas en su chaqueta...
По пистолету пристегнуто к каждой ноге, Лазерный нож по левым локтем, !
¿ Quién nos va a tomar en serio si no tenemos un apuntador láser?
Кто будет принимать нас всерьез без лазерной указки?
Fotocoagulación láser para arreglar el ojo y una dosis de benzimidazole para matar gusanos.
Сделайте лазерную фотокоагуляцию, чтобы вылечить глаз, и назначьте большую дозу бензимидазола, чтобы убить паразитов.
Si ni el láser de Obi-Wan traspasa tu superdermis, - ¿ Cómo lo logra una espina?
Это наталкивает на очевидный вывод, что не только лазерный меч Оби-Вана может пробить твою кожу.
Cámaras, sistemas de láser, marcapasos.
Камеры, лазерные системы, лидеров.
Voy a quedarme y dejarlos probar sus súper armas guiadas por láser en mí.
Я останусь здесь и дам им возможность испытывать на мне их супер оружие с лазерным наведением.
Los punteros láser no te queman, genio.
Лазерная указка не обожжёт тебя, гений.
Uno grande con ojos de láser.
Большого с глазами с лазерными лучами.
Pero diré esto, muchos más pelos en la espalda que cualquiera que pueda pagar depilación con láser.
Но я вам скажу это : волос на этом парне осталось меньше, чем подобает парню, которому разрешено лазерное удаление волос.
- Bisturí láser.
- Лазерный скальпель 10.
Un destornillador láser, ¿ quién usa el sónico?
Лазерная отвёртка. Кому нужна звуковая?
Por más alta tecnología que sea el micrófono láser no son difíciles de vencer.
Несмотря на то, что лазер сложно устроен, его легко обезвредить.
Lo haré lo mejor que pueda. Sólo dile a Jo que deje el láser en el inodoro durante un rato, porque es probable que empeore antes de que mejore.
Только пусть Джо пока не трогает лазер, хоть некоторое время, а то... не успеем оглянуться, станет хуже.
Puedes desactivarlas apuntando un láser sobre ellas y sobrecargar así, el chip de sensibilidad lumínica.
Можно отключить камеру, направив на нее лазер и перегрузив светочувствительный чип.
En observatorios como el Keck en Hawái la técnica de óptica adaptada usa un rayo láser para crear la luz necesaria para estas fotografías.
В таких обсерваториях, как имени Кека на Гавайях, адаптивная оптика использует лазерный луч для создания нужного для съемки света.
Usamos el láser para matar las células de cáncer ; es un nuevo tratamiento.
Я вернулась оттуда, чтобы спасти вас.
- ¡ Ubiquen objetivo con láser!
- Отмечайте лазером целы!
Él era un estudiante de posgrado de Química en Harvard que tenía una noción radical de que se podía usar excitación con láser junto con microscopia de campo amplio para observar la fluorescencia en una sola molécula.
Он был студентом-химиком в Гарварде. У него были радикальные взгляды на использование лазерного возбуждения в широкополярной микроскопии для наблюдений за мономолекулярной флюоресцентной эмиссией.
Bueno ¿ Puedes disparar rayos láser por tus ojos?
Ты можешь стрелять лазерами из глаз?
¡ Me has disparado con una puñetera pistola láser!
Ты выстрелил в меня какой-то гадостью!
Fue como una opción poco estética del arquitecto y si dispararas un láser en ese agujero...
Как бы, это дизайнерский подход архитектора... Так вот, если пульнуть в неё лазером, то...
¡ Una espada láser para cortar queso!
Посмотри, сырный светомеч!
Comenzando la tercera ola de ataques láser.
Потерян контроль над пятой огневой точкой.
, con láser.
может сильно помочь..
Pero un ataque con láser al escudo de la ciudad, no sé por donde empezar.
Но когда горд атакует лазерный луч, я не знаю, куда себя деть.
Teóricamente, podría hacer una fortuna vendiendo espadas láser virtuales y cosas así en "Everquest 2".
Теоретически, мне может повезти с продажей виртуальных лазерных мечей или чего-нибудь из Everquest 2
¿ Una llave te tuercas láser?
Лазерный гаечный ключ?
Y ese es el motivo por el que estás pasando tu primera noche con Robin Jugando con juguetes de láser por ahí fuera conmigo.
И поэтому ты провел первую совместную с Робин ночь играя со мной в "Лэйзер Тэг".
Con la tecnología láser podemos ver debajo de la pintura, tal y como da Vinci la pintó originalmente. Ése es San Pedro.
Лазерной технологией мы можем посмотреть под краску, то, как да Винчи первоначально написал её.
Hace un par de años Randy había robado lo que pensó que era un arma láser pero terminó siendo un puntero láser.
пару лет назад, Рэнди украл то, что он считал лазерным пистолетом но это оказалась лазерной указкой.
Eliminación de Verrugas por Láser
УДАЛЕНИЕ РОДИНОК ЛАЗЕРОМ
Tan hermosa hoy como el día en que tuve cirugía láser en los ojos.
Он так же прекрасен, как в тот день, когда мне схалтурили с лазерной коррекцией зрения.
Seymour prometió mejorar mi mira láser.
Сеймур обещал модернизировать мой лазерный-прицел.
¿ Quieres que me opere de los ojos?
Laser-Assisted in Situ Keratomileusis — "лазерный кератомилёз" — современный вид коррекции зрения при помощи эксимерного лазера. Ты хочешь, чтобы я пошёл к глазному хирургу?
No tienen una computadora Open Science Grid ni un láser de electrones libres.
У вас тут ни доступа к OSG, ни лазера на свободных электронах. OSG ( Open Science Grid ) — научная инфрастуктура, использующая грид-технологии, которые позволяют увеличить быстродействие за счет решения частей задач, распределяющихся по всем свободным ресурсам сети.
¿ Es una matriz láser?
Лазерная матрица?
¿ Qué pasa si usas láser de argón en vez de láser de helio y neón?
А что случится, если использовать аргоновые лазеры вместо гелий-неоновых?
Láser, supongo
Лазерная пушка, наверное.
Fue esta también tu idea, La pistola láser?
Это тоже твоя идея, ведь так?
¡ Pistola láser!
Лазерная пушка!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]