Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Liga

Liga перевод на русский

2,115 параллельный перевод
Está extendido a nombre de la liga de la policía en su honor.
Этот чек в вашу честь выписан в адрес полицейского атлетического союза.
No me importa qué pruebas afirme tener él o la liga.
Плевать, какие доказательства предъявит он или его лига.
El valor de tres años de pruebas aleatorias hechas por la liga, más pruebas independientes que tuvimos que hacer para acallar los rumores.
Результаты анализов за три года, проведенных лигой, плюс независимые тесты - этого достаточно, чтобы пресечь сплетни.
Este tío se merece un asterisco al lado de su nombre, y lo quiero fuera de la liga.
Этот парень заслуживает звездочку, и я хочу, чтобы его выбили из лиги.
Si Ruben intenta delatar a un antiguo compañero de equipo, ningún club de esta liga lo perdonará.
Если Рубен попытается выступить против бывшего коллеги, ни один клуб не простит его.
Y tambien la liga si no te apartas ahora
И лига тоже, если вы немедленно не прекратите.
Es el peor quarterback de la liga, estadísticamente, sería mejor si no estuviera jugando, ¿ vale?
Мужчина ( по радио ) Он худший нападающий во всей лиге, Статистика стала бы лучше если бы он не играл вообще, так ведь?
La Liga Vampírica Americana nos estaba presionando, pero Bud le trajo aquí, le retuvo toda la noche y luego le soltó.
Американская Лига Вампиров достала нас, и Бад подержал его ночь в камере и отпустил.
Steve Newlin de la Liga Vampírica Americana ha denominado los ataques como " violentos actos de terrorismo contra los temerosos de Dios y vampiros amantes de la paz de todo el mundo.
Стив Ньюлин, представитель Американской Лиги Вампиров, назвал эти атаки "ужасным актом терроризма" против всех религиозных, миролюбивых граждан-вампиров всего мира.
Si creyeses que estoy en la misma liga que Rayna, te irías de gira conmigo.
Если бы ты только думал обо мне так же, как о Рейне, ты бы поехал в тур со мной.
Está fuera de tu liga, cariño.
Она не твоего круга, солнышко.
No puedo creer que finalmente vaya a verte jugar en la liga profesional después de todos estos años.
Не могу поверить, что наконец-то увижу тебя в профессиональном матче.
Se llaman a sí mismos "La Liga de la Justicia."
они называли себя "Лига справедливости".
Liga de la Justicia, uno.
ЛСНЙ
- "Liga de la Justicia de Nueva York." - No me importa. Esa son nuestras calles, no las suyas.
- Мне все равно, это наши улицы, а не их.
De acuerdo, así que tú y Leslie sois de la Liga de la Justicia, y nos mentiste sobre Andy Chen.
Хорошо, значит вы с Лесли входите в Лигу Справедливости, и вы солгали нам об Энди Чене?
En esta grabación, obtenida en exclusiva por Noticias New York 3, el presunto violador Andy Chen es agredido a plena luz del día por cinco miembros de La Liga de la Justicia de Nueva York mientras algunos testigos les animaban a seguir.
В этом фильме, эксклюзивном для "Нью-Йорк 3 Ньюз ТВ", на предполагаемого насильника Энди Чена нападают средь бела дня пять человек - Лига справедливости Нью-Йорка. В то время как часть свидетелей приветствует их.
Escuche, si nos hubiera dicho que Leslie era miembro de La Liga de la Justicia cuando le preguntamos, quizás ahora no estaría herida.
Послушайте, если вы бы сказали нам, что Лесли была членом Лиги Справедливости, когда мы спросили вас, может быть, сейчас она не пострадала бы.
¿ La Liga de la Justicia identificó a Henry como violador antes que nosotros?
Лига Справедливости пометила Генри как насильника до нас.
Él averiguó que yo estaba en La Liga de la Justicia.
Он понял, что я была в Лиге Справедливости.
Entonces la hablaste de tu Liga de la Justicia, y ella dijo que creía que era una tontería, que la ciudad era segura.
И вы рассказали ей о своей Лиге справедливости, а она сказала, что это звучит глупо, город не был в опасности.
Entregó a la Liga de la Justicia.
Она вышла из Лиги Справедливости.
Queremos jugar en la liga de béisbol de la policía de Boston.
- Нет, мы хотим играть за лигу бостонского департамента полиции по софтболу.
Está claro que nunca has jugado en una liga de béisbol.
Очевидно, ты и вправду никогда не играла в софтбольной лиге.
Bueno, la BCU está en la tercera división de la liga de fútbol.
Команда Бостонского университета играет в третьей лиге.
Pero Tim Tebow... no posee la precisión para ser jugador... en la liga nacional de fútbol.
Но Тим Тибоу не соотвествует требованиям предъявляемым к квотербекам в национальной футбольной лиге.
Bueno, Max es el primero en la liga de tener trabajos que no creías que fueran trabajos.
У Макса явно дар в поиске работ, которые сложно назвать работой.
Es del partido de la liga de campeones.
Это с чемпионата.
¿ No dijo Robin que nuestro hombre llevaba un gorro del partido de la liga de campeones?
Разве Робин не говорила, что на парен была бейсболка с логотипом чемпионата?
No, pero me compré una liga.
Нет, но я купила подвязку.
Tú sólo eres algún... el chulo de la liga Ivy con la mano extendida, buscando dinero.
Ты просто какой-то сутенер Лиги Плюща с протянутой рукой в поисках наличных.
¿ Eres de la "Liga de los Caballeros Pretensiosos?"
Кто вы? Член лиги выдающихся джентельменов?
Quiero decir que oí como lo regañó... a aquel entrenador de la liga de béisbol cuando tenías 10 años.
Я имею в виду, я слышала, как она говорила с тренером лиги, когда тебе было 10.
Debemos bajar ahora para ir a un almuerzo de recepción de una Liga Deportiva pero gracias, Jess.
Джесс, нам пора идти вниз на приём организованный вместе со спортивной лигой, но спасибо вам, что пришли.
En mi primer año en el instituto... mi entrenador me llevó a tomar una cerveza después del entrenamiento... y me dijo, " Todd, hay dos modos... de que entres en la liga.
В первый год мы с тренером как-то после тренировки пили пиво. И он сказал мне : " Тодд, есть два способа попасть в НХЛ.
Ha contratado el paquete Liga.
Квентин любит футбольные каналы.
¿ Así que este pringado vendedor de tarjetas de felicitación vuela desde Kansas City y liga con una tía buena de 18 años?
Итак, это турок, продавец поздравительных открыток, прилетает из Канзас-Сити и знакомится с этой горячей 18-летней штучкой?
Ya sabes, en el baño de vapor se liga mucho.
А в парилке всегда много ребят. Я просто хотел подготовиться.
La liga no quiere mancharse las manos pero si implica a los tribunales...
Лига не хочет марать руки, но когда в дело влазит суд..
Devin, convoca una audiencia con la liga lo antes lo posible sobre el estado de los Hawks.
Дэвин, как можно скорее созови заседание лиги по поводу статуса собственности Ястребов. Думаю, вы ошиблись дверью, потому что я не заказывал цыпленка кунг пао.
Dra. Santino, necesito que testifiques ante la liga... que Gabrielle Pittman está legalmente loca.
Доктор Сантино, мне нужно, чтобы вы засвидетельствовали перед лигой... Что Габриэль Питтман недееспособна.
He pedido una audiencia para declarar la capacidad mental ante la liga.
Я поставлю вопрос о компетенции перед всей Лигой.
Creo que esta audiencia de la liga lo empujará en caida libre.
Я думаю, что заседание лиги отправит его в свободное падение.
Necesito que la audiencia de la liga no tenga lugar.
Мне нужно чтобы это слушание отменили.
Bien, espero que se derrumbe frente a todo su grupito de la liga.
Что ж, я надеюсь что он сорвется прямо перед всеми своими приятелями из лиги.
Pero hoy, probaré que sus acciones como dueño, en quitarle brillo a la reputación del equipo, y honestamente, a la liga, bordean en lo insano, sin mencionar que posiblemente en lo criminal.
Но сегодня я докажу, что его действия как владельца, бросают тень на репутацию команды, честно говоря да и лиги, граничат с безумием, не говоря уже о возможном криминале.
¡ Voy a enviarte a todos mis amigos tristes! Bueno, escucha, Terrell, quiero que hablarte sobre tu tiempo en el interior de la liga de fútbol.
Я всех унылых знакомых буду к вам отсылать.
¡ Puede que te saquen de la liga interior del conejito desempleado!
А то тебя выкинут из высшей лиги безработных пушистых кроликов.
Lo ganas, y la "Liga de la Hiedra" viene por ti.
Ты выиграешь, и из Лиги Плюща придут за тобой
En la Liga de Bolos.
В лиге боулинга.
Libera el pájaro. - ¿ Es el momento de la liga? - No.
Внимание, птичка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]