Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Literal

Literal перевод на русский

338 параллельный перевод
El niño se ha sentido castigado, en el sentido literal de la palabra.
нет, но ребенок считает себя наказанным, в прямом смысле этого слова.
Yo creo que nos toma el pelo, en el sentido literal de la palabra.
А по-моему, он издевается над нами, в прямом смысле этого слова.
No es que le deba algo en sentido literal.
Не то, чтобы я должен ей что-то такое, что можно было бы получить.
El artista y su público derramaron sangre literal y metafóricamente.
"Пролилась кровь, как буквально, так и метафорически - " как артистом, так и зрителями.
Bueno, no fue un viaje en el sentido literal de la palabra.
Ну, это не было путешествием в общепринятом смысле этого слова.
- No. Hablando en sentido literal.
Давайте попроще.
Una mente muy literal.
Слишком педантична.
No sea literal, no me refería a ella directamente, no tuvo que ser ella.
Не ловите меня на слове, я не думал конкретно про неё, это необязательно должна быть она.
Si fuéramos a contemplar esto de un modo algo más literal,
Так что, если развить эту нашу аналогию,
No sea tan literal Sr. Poirot.
Не понимайте всё дословно, месье Пуаро.
No digo que debamos aceptar su exigencia en sentido literal. No creo que nos esté engañando.
Не скажу, что мы должны принимать ее заявление, как чистую правду но я не чувствовала никакого обмана.
Bueno, dije que lo pasé bien y que llamaría, pero ¿ quién se lo toma literal?
Ну да. Я сказал что хорошо провел время и что я перезвоню но кто воспринимает такие вещи буквально?
Cuando el significado real es el contrario del significado literal.
Это когда настоящее значение - противоположность сказанному.
El Segador Austero no significa la muerte en un sentido literal.
Смерть не означает смерть в прямом смысле.
Es que... la Srta. Winters es una experta en ángeles y es algo así como muy literal.
Она.... Мисс Винтерс - эксперт по ангелам и выражается буквально.
- No seas tan literal.
- Не может быть так буквально.
- Sólo en el sentido literal. - Bueno.
- Нет, только в буквальном смысле.
El relato literal de esta historia se encuentra en el Libro de Éxodo.
Библейская история Моисея изложена в книге "Исход".
Eso es la definición literal de "succionados al infierno".
Это похоже на буквальное значение фразы "засосет в Ад"?
El Stargate será enterrado, literal y figurativamente.
Звездные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
Es un tributo literal a la auto-reflexibilidad de Rembrandt.
Это буквальное воплощение саморефлексии Рембрандта.
Así que al decir que le ha dado sus conocimientos, ¿ era literal?
Значит, когда вы говорили, что он дал вам своё знание, вы подразумевали это буквально?
- Y de manera literal.
- И здесь, это будет буквальное вырезание.
Bueno, no en sentido literal y que era un idiota por haber perdido el tiempo en Venir cuando hay millones de chicas en USC que se morirían por salir con él.
Ах, и еще, сказал, что идиот, раз потратил время на визит, когда в USC миллионы отличных девчонок, готовых на все, чтобы заполучить его.
- Es literal.
- Это шутка.
- No se puede poner algo más literal que eso, hermosa
- Точнее не скажешь, крошечное пирожное. А что случается с ними?
No me refería en sentido literal.
Я не имела в виду буквально.
Él no habla conmigo de manera literal
Он не говорил со мной голосом.
Pero Ie dio el nombre de "Mati". La traducción literal de esa palabra es "ojo".
Но имя, которое он дал этой карте было "Мати", что в буквальном переводе означает "глаз".
En italiano, la traducción literal de parir, dare alla luce, es dar a luz.
По-итальянски "рожать" - "дарe алла лучe". В дословном переводе - "давать свет".
"El uso de palabras expresando algo aparte de su intención literal"
"Употребленье многозначных слов расширенное допускает толкованье"
No hay traducción literal a nuestra lengua.
Нет буквального перевода на английский.
Se me ocurre que... como he perdido un dedo... en el sentido literal, por culpa del puto gato, tal vez se me debería eximir.
Хотя, я дуМаю, поскольку я потерял палец - в буквальноМ сМысле из-за зтого проклятого кота -
Este filme no es un relato literal de la vida de Bobby Darin. Es un trabajo creativo basado en hechos pero en dramatización.
Этот фильм не является буквальным пересказом жизни Бобби Дэрина.
¿ Es una traduccion literal?
Так там и сказано?
Bueno, yo soy un tipo más literal.
А я люблю выражаться буквально.
- No es literal.
- Не буквально, конечно.
Quiero decirlo lo suficientemente literal, como... finalmente... aquí hay sólo algunos fragmentos, algunas cosas que desaparecen.
" о есть буквально. ¬ конце концов, есть просто какие-то фрагменты, какие-то исчезающие вещи.
Es un hombre muy literal.
- Он очень буквально выражается.
Y "Lluvia de Estrellas", literal, lluvia de estrellas.
И "Звёзды в их глазах", в буквальном смысле звёзды в глазах.
Tú siempre tan literal.
Ты всегда такая буквальная.
Otra vez haces la traducción literal.
Ну вот, снова с буквальным пониманием.
- Y esa es una cita literal.
- И это точная цитата!
¿ Alterada o literal
По порядку или нет?
Literal
По порядку.
Traducción literal..
Буквальный перевод.
¿ En forma literal o figurativa?
Буквально или фигурально?
No seas tan literal.
Не будь занудой.
He estudiado la anatomía del militar, le hurgué los sesos de manera literal.
Я произвел вскрытие военного человека.
Es muy literal ; distrae.
Они слишком буквальны.
Literal y figuradamente hablando.
- Или ты забыла это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]