Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Logo

Logo перевод на русский

386 параллельный перевод
- ¿ Reconoces el logo?
- Ты узнал символ?
Hay un Harry's, un Firestone, un logo.
Это типично для него - "огненная ярость".
¿ Esa que tenía un logo con una red?
Это та, которая была вот в таких бутылках с узором сеточкой?
Que opinas sobre este... ¿ logo?
Что ты скажешь об этом логотипе?
El Canal Violento, VNN. Y de auspiciantes pones a estas compañías que les gusta poner su logo alrededor de toda la cerca...
Видеоканал Национального Насилия, VNN а в качестве ген.спонсора пригласить одну из тех компаний которые любят расставлять свои рекламные щиты по всему ландшафту,
Estoy buscando una chaqueta con un logo impreso.
- Я ищу пиджак с нашивкой.
Una chaqueta con logo...
- Пиджак с нашивкой.
Este logo esta bordado a mano y lleva botones Corriso, los más famosos del mundo, hechos por la exquisita empresa Andulo.
Она вручную обшита тиком а это - всемирно известные пуговицы кориссо сделанные из лучших рогов антилопы.
-... Y mira este logo bordado a mano.
И посмотрите на этот тик вокруг нашивки.
¿ Qué piensas del logo?
Что ты думаешь о нашивке?
También está haciendo una gran comisión con esa chaqueta con ese logo a quien nadie le importa.
Он готов получить большие комиссионные, за этот пиджак с нашивкой который никому не нравится.
Pon el logo.
Пошла картинка.
Dice que cuando los pongamos en producción, vamos a necesitar un logo llamativo si queremos venderlos.
Говорит, когда мы наладим постоянное призводство обуви, то нам понадобится яркий логотип для рекламы и улучшения продаж.
Un pequeño fondo blanco y un logo.
Неброский белый фон и логотип.
No puedo nombrarlo porque esta casado. Un psic + ¦ logo.
Я не могу Вам назвать его имя, потому, что он был женат, он был психолог.
Si se puede decir afortunadamente porque... el anestesi + ¦ logo no fue el fin de mi mala suerte.
Ну, это просто так говорят, - повезло. С этим анестезиологом я бы не сказала, что мне повезло.
T ¬ Tuvo problemas con el anestesi + ¦ logo?
У вас были проблемы с анестезиологом?
¡ Rayos, has vomitado en el logo!
Чёрт! Ты заблевал отметку!
Quiero que busques una placa... o algo de metal que tiene inscripto algo así como un logo.
Найди там бляшку... или металическую плату с фирменным знаком.
Necesitan tiempo para poner un logo y la música.
Им потребуется время, чтобы скомпоновать логотип и музыкальное сопровождение.
Es el logo de mi compañía de " "I Ching" ".
Это символ моей компании. Это логотип, который я так долго вынашивал
El logo de un plan piramidal.
Это логотип развалившейся денежной пирамиды.
La imagen de una gata es asociada con el logo de CattyCo.
Кошка, нарисованная рядом с логотипом Кэтти и Ко.
Pónga eso sobre el título, y mala suerte si se ve menos el logo.
Плевать, что плохо виден логотип.
Y he diseñado un logo la "P" de "Puntapiés" es un pequeño pie.
АЛАН И я придумал лого. Буква'Зэ'в виде двух мячей.
Volvamos a tu pequeño logo.
Давайте вернемся к вашему лого.
Corran a tapar con una lona todo lo que tenga el logo de Hennessey.
Бегите вниз, прикройте всё, на чем написано "Хеннесси".
¡ es el tipo del logo!
Это чудак с логотипа!
¡ es el tipo del logo!
Чудак с логотипа.
Veo a nuestros objetivos en el piso 70 sobre el logo del edificio.
Я их вижу. Цели - на высоте 70-го этажа. На логотипе компании.
Incluso Marty Filler, que me cae bien, dijo de Chicago que era ¨ Logo-arquitectura ¨.
Даже Мартин Филлер, которого я люблю, написав о Чикаго, употребил слово "логотектура".
Bueno, su padre tiene cajas en su cobertizo con el logo de tu compañía en ellas.
В гараже его отца ящики с логотипом вашей компании.
Busquen algo lo suficientemente grande para tener fertilizante dentro... una caravana, una camioneta... un camión que tenga el logo de Lafontaine a un lado... ¡ vamos!
Ищите что-то достаточно большое, чтобы в нем можно было провести удобрения... фургон, минивэн... грузовик, от этого удобрения заряжается бомба...
No quedaría bien que caiga muerto mientras usa los zapatos con el logo de sus auspiciantes.
Да, будет очень нехорошо, если вы умрёте в кроссовках с логотипом вашего спонсора.
¿ Por que su logo son unas tetas retorcidas?
С чего это его твёрдые мужественные титьки узлом завязаны?
Eres responsable de los colores y el logo.
Новая форма и эмблема. Ты главная.
Creo que les dije que tienes el cerebro lleno agujeros. Lo que sea, termina el logo.
А, по-моему, это символ того, что у тебя мозги дырявые.
Podríamos demandarte por todo lo que tienes por andar corriendo en la TV... usando nuestro logo.
Мы могли бы засудить тебя к чертям за то что ты насился повсюду и красовался по ТВ в костюме с нашим логотипом.
Es el logo de la línea de autobuses Blue Ridge.
Это логотип автобусных линий "Блу Ридж".
Ya estoy preparando el logo para el membrete en mi mente.
А я уже придумала эмблему для фирменного бланка.
Yo dibujé el logo El pavo con zapatillas...
Я нарисовал это. Индейку в кроссовках.
No he decidido todavía el diseño final del logo para Dunder Mifflin Infinity y sé que haces diseño gráfico.
Я пока еще не выбрал окончательное лого для Дандер-Миффлин-Бесконечности. А ты, насколько я знаю, увлекаешься дизайном.
- ¿ Puedes diseñar un logo?
- Может попробуешь нарисовать лого?
Me gustaría hacer una versión en color para darle un poco de color al logo.
Еще я бы хотела сделать цветную версию. Просто добавить чуть цвета...
Lo llamo así porque parece un tipo raro salido del logo de Kentucky Fried Chicken.
Я так его называю... потому что он напоминает мужика с логотипа KFC.
Creo que es necesario un di logo amplio, probablemente habr conversaciones internacionales donde la gente que crea cosas y la gente que las utiliza, me estoy refiriendo a productos culturales se sienten juntos y se pongan a pensar sobre las reglas que mejor sirven a esos
Я считаю, нам следует провести обширное совещание вероятно, это будет международное совещание где люди, делающие что-либо и люди, использующие что-то - я имею в виду объекты культуры - сядут вместе и подумают о том, какие правила будут лучше служить их интересам,
Vi el logo del helicóptero de Wilson.
Я увидел логотип с вертолета Уилсона.
Luego pegarás ojos redondos en las conchas de mar con el nuevo logo original : "Aplastamos al tipo ese".
А дальше ты будешь приклеивать пластмассовые глазки к раковинам улиток с новым оригинальным логотипом "мы раздавили паренька."
Si veo ahora un folleto con mucho espacio en blanco que tiene seis líneas de Helvética en la parte superior y un logo pequeño en la parte inferior y una imagen de un hombre de negocios caminando en a algún lado, la comunicación en conjunto lo que me está diciendo es,
Если я сейчас вижу брошюру с избытком пустого белого пространства, в которой шесть строк на Гельветике сверху, маленький непонятный логотип снизу, и картинка идущего куда-то бизнесмена, то все сообщение в целом говорит мне :
Quizás quieras dibujarnos algún logo.
Может быть, тебе нарисовать для нас лого.
- Sí. Nos harás un logo.
Хорошо, ты нарисуешь наше лого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]