Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Luce

Luce перевод на русский

2,416 параллельный перевод
Luce como uno
Всего один.
Me muero por saber cómo luce.
Я смертельно хочу узнать, как он выглядит.
Confía en mí... ya sabes cómo luce.
Ох, поверь мне, ты... уже знаешь, как он выглядит.
Así que he decidido mostrarles cómo un verdadero artista luce y actúa.
И я решила показать вам, как выглядит и играет настоящий артист.
Pero eso luce como un Stradivarius.
Но выглядит, как скрипка Страдивари.
¿ No luce adorable esta noche?
Разве она не прекрасна сегодня вечером?
En realidad, mirándolo nuevamente, el luce casi despreciable.
Вообще-то, на второй взгляд, он выглядит подло.
Digo que es mejor que incluso el dinero si el Sr. Luce encuentra una forma de buen gusto de hacer esto.
По-моему, это даже лучше всяких денег. Мистер Люс определенно найдет наилучший способ все это проделать.
Este lugar luce como me siento.
Это место выглядит так, словно я... Да.
Peor luce la infección, más reciente es la fecha.
На записях мы будем следить за укусом. Чем серьёзней инфекция, тем позже дата.
¿ Ves lo mal que luce la infección?
Видишь, как запущена?
Luce bien.
Выглядит неплохо.
Todo luce excelente. Cuál es el gran problema?
Всё выглядит великолепно, в чём проблема?
Eso luce realmente grandioso.
Это действительно прекрасно выглядит.
Todo luce más grande cuando eres un niño.
Когда ты ребенок, всё кажется больше
- Solo sonríe y luce guapo.
— Просто улыбайся и ослепляй красотой.
Adiós, Luce.
Пока, Люс.
¿ De qué tiene tanto miedo, Sra. Luce?
Чего вы так боитесь, миссис Люс?
Cuando la sangre de un hombre se sube cualquier cosa con tetas luce bien.
Когда у мужчин кипит кровь, им сгодятся все, у кого есть сиськи.
Bien, el cinturón del arma luce bien.
Итак. Оружейный ремень в порядке.
- Se supone que luce inocente.
- Она должна выглядеть невинной.
Luce como Amanda.
Она даже похожа на Аманду.
¿ No luce aterrador?
Разве не пугающе?
Los Redskins tienen una gran carrera este año y, francamente, el receptor Anquan Boldin, no luce bien para ustedes.
Краснокожие в этом году разыгрались и, честно говоря, их линия ресиверов например, Энкван Болдин, выглядит страшающе.
- Luce bonita.
- Красиво выглядите.
Diría que luce como una Spinnetod... una araña mortal.
Я бы сказал, что речь идёт о спиннетоде... пауке-убийце.
El sitio luce polvoriento, Rumple.
У тебя тут пыльно, Румпи.
- Luce delicioso.
Выглядит аппетитно.
Luce seca.
У неё подсохла кожа.
El lateral luce bien.
Саггитальная проекция в порядке.
Luce bien.
Выглядишь хорошо.
Él está en la lista de donantes, pero, no luce bien.
Он в списке доноров, но но на это надежды мало.
¡ Y estoy harto de todo el que piensa que es mejor que yo solo porque luce bien y solo porque después de masacrar a Daredevil sucede que regresaron e hicieron un éxito que a todos le gusta!
И мне надоело, что все думают, что они лучше меня. Только потому, что они лучше выглядят и если даже после провального "Сорви-головы" они возвращаются в бизнес и снимают кино, от которого все без ума.
¡ Bueno, por primera vez voy a dejar de sentirme avergonzado solo porque Kyle vomita en el baño seis veces al día para asegurarse de que luce bien en sus portadas de revistas!
Лично я не собираюсь больше стыдиться только потому, что Кайл блюет в туалете 6 раз на день чтобы хорошо выглядеть на своих обложках журналов.
Luce como una "Barbie de mi tamaño"
Она как "Барби моего размера."
¡ El pastel luce delicioso!
Тортик выглядит аппетитно.
Sabes que más luce delicioso.
А знаешь, кто ещё выглядит аппетитно?
Luce genial.
Выглядит отлично.
Señora, sé que esto luce mal, y no puede entenderme, pero todo estará bien. lo llevaremos al hospital,
Мадам, знаю, что это выглядит плохо и Вы не понимаете меня, но с ним все будет в порядке.
Solamente una mujer en la portada de una revista, siendo juzgada por cómo luce.
Просто женщину с обложки журнала, судят по тому, как она выглядит.
Tengo que admitir que su cabello luce genial.
Должен признать, с волосами у него порядок.
Xiang, Timmy luce sospechoso.
Сян, Тимми подозрительно себя ведёт.
El señor Chung luce bien.
Мистер Чан неплохо выглядит.
- ¿ Luce familiar?
Вам знакомо?
Porque luce como un "vet" de los cincuenta.
Потомучто это выглядит как ветеран 50-х.
Luce grotesco, ¿ no es cierto?
Ужасно выгляжу, правда?
Sí, luce bien.
Выглядит хорошо.
¿ Así luce alguien de 19 años?
Значит так люди ведут себя в 19.
Christie y yo fuimos a comprar anillos ahí, y así no es como luce.
Мы с Кристи ходили туда за кольцами, и это не то, как он выглядит.
Conque así luce un mensaje secreto de un espía.
Так и должно выглядеть секретное шпионское послание.
- Muy bien, ¿ cómo luce?
Как аппаратура?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]