Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Mújeres

Mújeres перевод на русский

26,700 параллельный перевод
Una empresa de socio exclusivo para mujeres.
Фирму, где партнеры - только женщины.
Bueno, eso resultó confuso la última vez porque algunas mujeres trajeron en coche a sus maridos.
Вся верхняя одежда лежит в комнате для гостей.
Resulta que a Art le gustan las mujeres con algo donde agarrar. Tú ya sabes qué me gusta a mí. ¿ Qué te gusta?
Рано или поздно, согласно статистике, это случится, знаешь ли.
A ella le gusta que esté con otras mujeres.
Нэнси чувствует меньше вины за то, что хочет других мужчин.
Está claro que no te importa que él esté con otras mujeres.
А не она. Она себя знала.
Si yo estoy con otras mujeres,
Женщина для одного мужчины.
Como querer probar tu voltaje, comprobar si puedes hacer que un hombre gire tanto su cabeza que las otras mujeres se desvanezcan de la escena.
В этом вызов. Сводишь их с ума, а потом оставляешь опустошенными. Или...
Habías estado con otras mujeres. Habías visto a parejas.
Ты не видел женщину, которой я была с теми мужчинами.
Ya sé lo mucho que te gusta que lleven la iniciativa las mujeres.
Я знаю, как тебе нравятся решительные женщины.
No he leído el libro, pero sí que leí su estupendo artículo sobre "Sexo y mujeres mayores" del año pasado.
Но я читал их превосходный труд о сексе у возрастных женщин.
Lo que me molesta es que las mujeres quieren simplemente ignorar el hecho de... que tienen alguna responsabilidad con la persona... - Que está creciendo en su interior.
Что меня беспокоит, так это то, что женщины хотят игнорировать тот факт, что у них есть некоторая ответственность по отношению к растущему у них внутри человеку.
Eso no es verdad, estamos hablando sobre un tema de las mujeres. Me gustaría escuchar el punto de vista de una mujer.
Неправда, мы разговариваем о женской проблеме, и мне интересно женская точка зрение.
- Las mujeres como ella.
Женщинам нравится.
Pero en las mujeres, son síntomas de un infarto.
Но для женщин - это симптомы сердечного приступа.
Quiero decir, no sé si sabes lo que pasa cuando... las mujeres me escuchan tocar.
Вы же не знаете, а я знаю, что происходит, когда... девушки слышат, как я играю.
Usted sabe, por lo que golpea a la mayor parte de las mujeres de mi familia.
Тогда большинство женщин из моей семьи исключаются.
- Lo tengo. Pero primero, chico se asustó en el baño de mujeres.
Но сначала разделаюсь с парнем, забредшем в женский туалет.
Estaré satisfecho siempre y cuando mis mujeres y yo podamos pasar sin problema.
М : Меня все устроит, если мы с моими женщинами уйдем отсюда.
- Cállate, Wynonna y muévete. - ¿ Tus mujeres?
Ж :
- A nosotras las mujeres nos gusta llevar la venganza al siguiente nivel, ¿ o no, Wynonna?
- Мы, девчонки, любим выводить месть на новый уровень, не так ли, Вайнонна?
He ayudado en la presentación de una docena de mujeres para ti.
Я помог проанализировать дюжины женщин для тебя.
Robbins, ¿ a cuántas mujeres estás viendo?
Робинс, со сколькими ты встречаешься?
Que les dijo sobre mí y Tucker, y unas horas más tarde me estoy poniendo palabras de ánimo sobre lo que es una gran ventaja que sería a las mujeres en los asuntos comunitarios.
Ты рассказал им обо мне и Такере, и через несколько часов мне с энтузиазмом вещали о том, какой ценной я могу быть для женщин в Отделе по связям с общественностью.
Proporciono comida, mujeres, viajes diversión, autos, fiestas...
Я даю тебе еду, баб, путешествия, тачки, развлечения...
Tengo problemas con mujeres en ambos lugares.
- У меня и там, и там проблемы с бабами.
La mujeres sufrimos, lloramos a nuestros muertos, solo que no arrasamos todo el mundo cuando lo hacemos.
Женщины страдают, оплакивают мёртвых, но в процессе не рушат мир вокруг себя.
Desestimando a las mujeres, escondiéndonos, como si fuéramos a lo que tener miedo.
Отвергая женщин, прикрывая нас, как будто нас стоит бояться.
Por acosar mujeres en la universidad, se buscó ser echado del campus.
Из-за преследований женщин в университете его... выгнали из кампуса.
No entiendo cómo todas estas mujeres de mediana edad se siguen robando a mis hombres.
Я не понимаю, как женщины средних лет отбивают у меня мужчин?
Es decir, son como similares en el sentido que las dos son mujeres simbólicas, que han sido usadas como peones y viven en un mundo de fantasía.
В смысле они чем-то похожи, они женщины, которыми манипулируют, и живут в мире фантазий.
Con seguridad me desecharía a la primera ocasión, como sin duda ha hecho con muchas mujeres antes.
Вы, конечно, избавитесь от меня при первой возможности. Не сомневаюсь, Вы так поступили со многими женщинами.
Ya sabes, las mujeres podemos soportar más dolor.
Ты знаешь, что женщины могут выдержать больше боли.
Nadie sabe más acerca de las mujeres, tampoco.
И в женщинах я тоже разбираюсь неплохо.
- estoy diciendo que... para las mujeres, las reglas son diferentes.
– Я к тому, что... для женщин другие правила.
Es todo lo que la mujeres quieren para una primera cita con alguien nuevo, copas o café... es como una regla no escrita.
Все женщины на первом свидании хотят лишь напитков и кофе Это негласное правило
Esas mujeres me encuentran a mí, detective.
Это они меня находят, детектив
La industria del porno no siempre es respetuosa con las mujeres.
Порноиндустрия не всегда уважительно относится к женщинам,
Trato a esas mujeres como adultas, que es lo que son legalmente.
Я отношусь к ним как ко взрослым, которыми они и являются, собственно
El único número que le importa es el de cuántas mujeres se está... Bueno, ya saben.
Единственное число, о котором он заботился, это скольких женщин он... ну, вы понимаете..
A veces las chica... mujeres sufren pánico escénico, ¿ Vale?
Иногда дев.. женщин пугает сцена, понимаете?
Las mujeres envían solicitudes para acostarse conmigo.
Женщины пробы проходят, чтобы спать со мной
También hago preguntas a compañeros de mujeres y trato a todo el mundo igual. Es que...
Я провожу опросы и касаемо женщин тоже и также всех опрашиваю Я просто...
Al mirar estos documentos de sus archivos, la hermandad Zyklon también estaba involucrada en algunas grandes estafas inmobiliaria comprando casas a nombre de diferentes mujeres
Судя по этим документам, Братство Циклон также проворачивало махинации с недвижимостью Они покупали дома на имена разных женщин... возможно подружек типа Евы
Probablemente novias como Ava. Sí, entonces rentaban sus nuevas casas sin pagar un centavo por las hipotecas, arruinando el crédito de estas mujeres en el proceso
Да, а затем они сдавали в аренду эти дома, не заплатив ничего за ипотеку, и подставляли заодно кредит этих женщин
Utilizaban las identidades de las mujeres cuyo crédito estaban arruinando.
Они использовали личности женщин, чьими кредитами пользовались
Las mujeres embarazadas tienen un olor.
Беременность можно унюхать. Что?
Detenidas por Homicidios DPB, parientes detenidas por homicidio, todas las mujeres que fueron a la secundaria contigo,
С возращением Рона,
Dice que fue inculpado, que las mujeres no pueden resistirlo.
Он утверждает, что его подставили, что женщины не могут устоять перед ним.
Sí, pero todos esos tipos violaron mujeres y niños y los dejaron traumatizados o muertos.
Да, но каждый из них насиловал женщин и детей, оставив, их травмированным или убитыми.
Necesito que salgas, que seas fuerte y lo primero que debes hacer es salir a buscar mujeres por montones.
Я хочу, чтобы ты был сильным. И знаешь, что первое ты должен сделать? .
¿ No son cinco mujeres toples bailando en su sala cuando la carrera de Vernon está en peligro?
- Что тут думать? У вас тут голые бабы, а в это время решается судьба Вернона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]