Translate.vc / испанский → русский / Macarena
Macarena перевод на русский
46 параллельный перевод
Se lo pido por la virgen de la Macarena.
Я прошу тебя, Девственница Макарена.
Si fuera la virgen de la Macarena...
Если бы это была Дева с Макарена....
Porque no conoces a la Macarena.
Потому что ты не знаешь Девы из Макарена.
¡ Ole, la Virgen de la Macarena!
Оле, девственница из Макарена!
Si es verdad que usted es como mi Virgen de la Macarena, ya debe saber lo que me pasa.
Но это ведь правда что Вы такая же как моя Девственница из Макарена. так что ты уже должна знать зачем я тут.
¡ Santa macarena!
Святая селедка!
Debería decirle, " Espere 8 meses y el bebé bailará la Macarena.
Мне следует сказать ей : "Мэм, подождите до 8 месяца - малыш будет танцевать макарену."
Hace parecer el año de Macarena un año inspirado.
Это заставляет выглядеть год Макарены священным.
Es como cuando intentas cantar la letra de "Macarena"
Это как если бы вы попробовали спеть Макарену.
Creo que es la Macarena.
Кажется, Макарену пляшут.
( # Macarena )
( Играет : # Macarena, Los Del Rio )
El mundo es un lugar más brillante cuando tu haces la Macarena.
Мир становится лучше, когда ты танцуешь макарену.
- # Hey, Macarena! - Eso cayo bien.
Хорошо прошло?
Ella deja a los chicos hacer la Macarena.
Она заставляет парнишек танцевать макарену.
Macarena
Эй, "макарена".
Estás haciendo que se vea tan espantoso como la Macarena.
Ужасно, ты будто Макарену танцуешь.
! Creo que les asustaste a todos cuando bailaste la Macarena.
Мне кажется, ты их всех распугала, когда танцевала макарену.
- Macarena.
- Макарена.
Macarena, Macarena.
Макарена, Макарена.
Está bailando la Macarena.
Она танцует Макарену.
Macarena. Macarena.
Макарена, Макарена.
Ser un bailarín de formación clásica en claqué al que se le fuerza a bailar la Macarena delante de un puñado de pueblerinos alcoholizados mientras lleva puesto un traje de ave marina infestado de pulgas.
Быть классически обученным танцором степа и быть вынужденным танцевать макарену перед кучей надравшихся горожан, одетым в кишащий блохами костюм Морских птиц.
Y si esta gente quiere la Macarena, se les ha acabado la suerte.
И если эти люди хотят макарену, то им не повезло.
¡ Haz la Macarena!
Танцуй Макарену!
Cuando no estabas mirando, metí "Macarena" por ahí.
Хотя, честно признаться, когда ты отвернулась, я украдкой дописал на обороте списка "Макарэна".
En el medio tiempo, haremos una versión de "Macarena".
В перерыве мы будем танцевать настоящую провокационную Макарену.
Tengo mi clase de "pop-locking street-voguing hippety-hoppity Macarena con salto" en cinco minutos.
У меня огромный успех в уличных прыжках Макарена, ровно через пять минут.
Es como un ejercicio de futilidad armónica. bastante parecido a "La Macarena".
Так что это упражнение в гармонической бесполезности, почти как "Макарена"
Como la viruela, y la Macarena.
Например, оспа. Или песня Макарена.
Parece que hace algún tipo de "Macarena".
Кажется, танцует макарену.
¿ Macarena?
Макарена?
Macarena.
- Макарена.
( RÍE ) Dale esto a Macarena y ponle otra.
Отдайте это Макарене и и принесите ей ещё выпить.
Macarena y...
Макарену и...
Macarena y lVlariví trabajan en la fábrica de cangrejos.
Макарена и Мариви работают на фабрике раков.
Aquí es dónde Lorna y yo solíamos tomar vino y queso los viernes... tomábamos lecciones de Macarena, jugábamos "Murder Mistery".
Здесь мы устраивали вино-сырные пятницы, брали уроки макарены, проводили вечер загадочного убийства.
Pero es la hora de que lidere la Macarena.
Но сейчас я должна начинать макарену.
Así que, hey Macarena o hey estás despedido.
Так что, либо макарена, либо вы уволены. У Тэмми сейчас время Тэмми.
Tampoco hago más alquileres de vídeos ni enseño La Macarena.
Ещё я больше не даю кассеты на прокат и не учу макарене.
¡ Santa macarena!
Елки палки!
Una Macarena en plan cutre que te ha hecho famoso.
И всё-таки твоя знаменитая "Макарена" была получше.
¡ Oye, Macarena!
Эй, Макарена!
Mamá se va a marcar un Macarena.
Мамочку ждёт макарена.
- ¿ Que, Macarena en la fiesta?
Включать Макарену на празднике?
- Ella es Macarena.
Я...