Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Machetes

Machetes перевод на русский

62 параллельный перевод
La temporada de corte se extiende de diciembre a junio... y la caña se corta con machetes.
Сезон сбора длится с декабря по июнь. Тростник срезают при помощи мачете.
Tenía la manía de las navajas, de los cuchillos, de los machetes.
Он был одержим ножами и штыками.
Menos de cien rifles, algunos machetes y no mucho mas.
Значит, у вас меньше сотни ружей, несколько мачете и все?
El caribú estaba allí, ellos aparecieron de la nada y lo mataron muy rápido con unos grandes machetes, y cayó al suelo.
Карибу стоял в центре, а они внезапно появились из пустоты и моментально убили его огромными мачете, он упал на землю.
En la quietud de la noche mientras los españoles, después de rezar, dormían apaciblemente los salvajes rompieron sus cadenas y subieron sigilosamente a cubierta, como fieras de rapiña y cayeron sobre la tripulación con sables y machetes.
А затем, под покровом ночи, когда испанцы прочли свои вечерние молитвы и погрузились в добродетельные сны, эти дикари разорвали свои цепи, прокрались на палубу как хищные звери, алчущие крови, и зарубили команду ножами и саблями.
Desde ahora en mas, nada de hablar, nada de machetes... sin excepciones.
С этого момента никаких разговоров, никаких учебников... никаких исключений.
Verán, él era el tipo encargado de los machetes.
и всегда помогу ему списать.
¡ Pistolas y machetes, hombres!
Пистолеты и сабли!
Blandiendo nuestras brillantes espadas acuchillando con machetes lucharemos por toda la isla del este al oeste
Размахивание нашими солнечными лезвиями Резкий с мачете Мы будем пробиратся через остров
Ahí estaba esquivando machetes, así que los corsos no me asustan.
Там одно правило поведения : стараться, чтобы тебя не порубили мачете. Так что Корсика...
Incluso, aquí donde permanecen indefensos, sin poder hacer nada en su defensa, en el piso, son eviscerados con machetes, y se sofocan, lentamente. Contorneándose y convulsionando lentamente en su mar de agonía, los colegiales pasan desapercibidos.
Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться потрясание и искажение в муках из муки..., в то время как школьники идут на.
¿ Como uno de esos machetes que usan los "moracos"?
Как мачете, которые носят эти черномазые?
Los machetes son el arma que usan los de la Calle San Kings en la 29.
Мачете - любимое оружие Королей с 29ой.
Cuando me mudé a Chisec, estaba dando un paseo y de pronto me perseguían seis tipos con machetes que querían hablar conmigo.
Как-то раз, когда я только туда перебрался, я решил прогуляться. Но вдруг заметил, что за мной гонятся 6 человек с мачете. Они хотели со мной поговорить.
Hace muy poco una mujer fotografió a un niño llegaron los tipos de los machetes y ella no tuvo tanta suerte.
Она решила сфотографировать ребёнка, подошли такие же люди с мачете, только ей не повезло.
No podemos cargar el carro con hachas y machetes, ¿ no?
Ну не загружать же нам тележку топорами и мачете.
No podemos cargar el carro con hachas y machetes, ¿ no?
Ну не загружать же нам тележку топорами и мачете. Понял, маскировка.
Marcho, especialista en machetes.
Молко - специалист по ножам.
Bien, eso nos llevaría a cuchillos de trinchar grandes, machetes, cuchillas de carnicero.
Значит, мачете или тесак.
Mira, yo empecé en Miami, pero no sólo ellos tenían sus propios rusos y jamaicanos, tienen gente para los barcos y para cada tipo de trabajo y la única cosa que ellos tienen en común es como todos ellos rebanan gente con machetes.
Я попробовал начать дело в Майами, но но, мало того, что там тоже есть свои русские и ямайцы, так еще и "лодочники" и множество других чертовых группировок, и все что у них есть общего - они все любят резать людей мачетами.
Es lo que pasa cuando les das machetes a 16 licenciados de universidades prestigiosas.
Идут с мачете в руках выпукники 16 Лиги Плюща. Посмотрите, что происходит.
no fueron los tutsies los que mataron a nuestros hijos con sus machetes?
Как тутси резали наших детей мачете?
También fue miembro de una violenta banda juvenil conocida como "Los machetes".
He was also a member of a violent street gang known as Los Machetes.
¿ Querían ver algo de lo que hacen "Los machetes"?
You wanted to see some of what Los Machetes does?
Personas que alguna vez lucharon entre sí con machetes... están ahora negociando en la mejor tradición democrática... cómo distribuirse el territorio y el petróleo.
Люди, которые когда-то дрались друг с другом при помощи мачете теперь беседуют в лучших демократических традициях как поделить нефть и землю.
Nos mirábamos unos a otros mientras comíamos preparados para sacar los machetes y matarnos.
Чтобы мы пристально смотрели друг на друга во время еды, едва сдерживая желание схватить нож и перебить друг друга
Los temibles reflejos de vuestros machetes hacen que la luna parezca tan pálida como la cera.
( Холодный блеск остриев ваших ножей ) ( Заставляет луну казаться бледной, как воск )
Las manchas de sangre de vuestros machetes...
( Пятна крови на остриях ваших ножей )
Siete tíos enormes, y tienen machetes.
Семеро здоровяков, и у всех мачете.
Estas seguro que simplemente quieres entrar ahí machetes ardiendo?
Ты хочешь вломиться туда, размахивая мачете?
Sí, con unos putos machetes.
Ага, с гребанными тесаками.
Vinieron al orfanato con machetes y pistolas.
Они пришли в детский дом с ружьями и мачете.
¿ Machetes y lanzagranadas?
Мачете и гранатомёты?
Tendremos que darle machetes a los invitados.
Мы должны предложить гостям мачете.
Un grupo cristiano armado con navajas, machetes y pistolas
Группа христиан, вооруженная ножами, мачете и винтовками,
Iban armados con navajas, machetes y arcos y atacaron a musulmanes que rezaban durante el Ramadán.
Они вооружены ножами, мачете и луками. и атаковали мусульман во время молитвы в Рамадан.
Sí, mientras tanto, en la calle, hay chicos con machetes... Y rifles de asalto. Sí, solo tienes que pasar tiempo ahí, ya sabes.
Да, тем временем, на улице эти ребята с мачете... и автоматами.
Con machetes y herramientas de jardín.
С мачете и садовыми инструментами.
- Hay como dos guerrillas aquí... a los que les gustan los plátanos y los que llevan machetes.
– Здесь два вида партизано-горилл... Те, что любят бананы, и те, что размахивают мачете.
Vienen con machetes o con pistolas.
С мачете или пистолетами.
O una de esas masacres africanas con niños de 12 años con machetes, y asesinan... no puedes ni siquiera... no puedes ni contar hasta tanto.
Или одна из тех африканских мясорубок, где двенадцатилетки с мачете, и они убивают... ты даже не можешь, не можешь сосчитать сколько.
No, hombres con machetes.
Нет, мужчина с мачете.
Los que no murieron por la granada fueron asesinados con machetes.
Те, кто не были убиты гранатами были убиты с помощью мачете.
O "machetes".
Или "мачетес".
O "machetes", no sé.
Или "мачетес". Не уверен.
Créeme, hubo machetes en el medio.
Поверь мне, мачете там были.
Y aterrorizando a la aldea por la noche, perpetrando ataques de venganza incluso descuartizando inocentes con machetes y, en ocasiones, prendiéndoles fuego.
... ночью они напали на посёлок, называя это актом мести, они рубили невинных мачете, а иногда и сжигали заживо.
Con machetes grandes, así.
У них были мачете, вот такие.
La milicia obligaba a los hutu a asesinar a sus vecinos... con machetes.
Ополченцам нравилось заставлять Хуту убивать своих соседей... с помощью мачете.
Sus tropas atacaban con machetes, destrozando a los idiotas que los enfrentaban, obligando al resto a replegarse por miedo.
Его бойцы нападали на врага с мачете. Рубили глупцов, которые пытались дать им отпор, а все остальные просто бежали. В ужасе.
Es una masacre. Cadáveres, machetes...
Кровавая бойня, кругом трупы, мачете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]