Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Mala

Mala перевод на русский

18,969 параллельный перевод
Mucha mala disposición de la mujer que pensaba que MC ² era un rapero.
Слишком много сарказма от женщины которая думает, что компания "MC squared" это репер.
Eso hizo casi todas las noches, hasta un día en 1986 en donde estaba tan ebria que accidentalmente se cayó del taburete del bar y cayó de mala manera sobre el taco de billar que tenía.
Этим она и занималась, почти каждую ночь... пока однажды в 86 году, она не напилась до такой степени, что случайно свалилась с барного стула и приземлилась прямо на кий, что держала в руке.
Entonces tenemos la señal de vídeo y el protector de sobretensión, y juntos son una mala combinación.
Значит, у нас есть видео и реле напряжения, которые вместе представляют из себя опасную комбинацию.
Tu instinto te dirá que es una mala idea, quiero que ignores ese sentimiento, y recuerdes que esto es simple.
Твои инстинкты будут кричать "нет, блять, ни за что", и мне нужно, чтобы ты подавила эти инстинкты и напоминала себе, что это просто.
Sí, que está loca, una mala semilla...
Ага, что ты больна на голову, что в семье не без урода.
Estás más flaca y mas mala. y los hombres vendrán corriendo, te lo prometo.
Ты стала стройнее и злее. Покажи эту фигурку на сайте знакомств и мужики пачками пойдут, поверь мне.
¿ Mala suerte al vencido?
Горе побежденному.
Eres una mala persona.
Ты плохой человек.
Cada Halloween, cuando éramos niños, tú y Elliot me hacíais ver esa película de miedo tan mala.
Каждый Хэллоуин, когда мы были детьми, ты и Эллиот заставляли меня смотреть этот дерьмовый ужастик.
Tendría que haber sabido que era mala idea salir con alguien a quien conocí en una de las fiestas pijas de E Corp.
Надо было знать, ничего хорошего не выйдет, если знакомишься на пафосной вечеринке З-Корп.
Hiciste algo terrible, pero que hayas hecho una mala jugada... o treinta... no significa que no puedas hacer una buena.
Ты делала ужасные вещи, но только потому что ты сделала один неверный шаг... или 30... Не значит, что ты не можешь сейчас поступить правильно.
- Su familia fue muy mala con ella.
Семья ее ненавидела.
Puedes decir que estás mala.
Ты можешь взять больничный.
Di que estás mala.
Просто возьми больничный.
Mira, El Marbella no puede permitirse la mala prensa si se cancela.
Марбелла не может позволить себе плохие отзывы в прессе.
Ahora, ¿ cómo ha ido de una casa de mala reputación al vestidor de la reina?
Вопрос только в том, как вы из дома с дурной славой попали в гардеробную королевы?
- Esta es una casa de mala reputación.
- Это же публичный дом.
¿ Y su otra mitad es tan mala?
А ваша вторая половина настолько плохая?
Nunca escuché a Cedrik decir una mala palabra de él.
Я никогда не слышал от Седрика плохого слова о нём.
Mal lugar a mala hora.
Неудачное время, неудачное место.
Sí, y tuve una mala racha, ¿ de acuerdo?
У меня была чёрная полоса.
No es que no esté tentada, pero el hospital no puede permitir siquiera un indicio de mala praxis.
Руки чешутся конечно, но больница не может допустить признание ошибочных действий.
¿ Crees que la paranoia va a ser mala?
Думаешь, паранойя - это плохо?
Bueno, si era tan mala, ¿ por qué te casaste con ella?
Так а если она была так ужасна, чего ты на ней женился?
Sería de mala educación cancelarlo.
Было бы грубо отказываться.
¡ Mala suerte!
К несчастью!
Mira, estuvo mal por tu parte ser mala con Tom, ¿ entendido?
Слушай, ты не очень хорошо отнеслась к Тому, так?
Aquí es donde compensamos que tu madre sea tan mala con el Hula-Hoop.
Так мы и сократим разрыв после того, как твоя мама налажает с хула-хупами.
Y si no, mala suerte.
А если против, то поздно!
Fue una mala lectura...
Это было неправильно...
¿ Era Mark una mala persona?
Марк был плохим?
No, estoy diciendo... mire, este es el tipo de cosas que podría forzar a la gente a tomar una mala decisión!
– Нет, я говорю... Есть вещи, которые вынуждают людей принимать плохие решения!
Esto ha sido una mala idea.
Это была плохая идея.
El Páramo de Pinos, un lugar hermoso, pero con muy mala reputación.
Пайн Берренс, красивое местечко с дрянной репутацией.
También ha habido una parte justa de la mala suerte.
Еще тут много невезения.
Elegir uno, y voy a advertir al ganador mala suerte que esperar.
Выбери одного и я предупрежу несчастного победителя о том, что его ждет.
- Bueno... - Si fuera a ser mala, le preguntaría si besó a un sapo.
Если бы я хотела его унизить, я бы спросила, целовал ли он жабу.
No estás siendo mala.
Ты не грубая.
Sí, la mala noticia es que son... Son enormes y son súper caras y no tenemos una.
Плохая новость - она невероятно огромная очень дорогая, и у нас ее нет.
- Mala suerte, muchacha...
Непруха, девочка. Что?
A pesar de tu mala educación al abandonarme.
Несмотря на то, что ты только что кинул меня.
Tienes una mala vibra, Dustin.
Ты плохой, Дастин.
Mala suerte para él.
Не повезло ему.
No quiero ponerlos en una mala posición.
Я не хочу ставить вас обоих в дурацкое положение.
Y ella cree que si otros policías sabían de su relación, sería una mala imagen de usted.
И она думает, что если другие копы узнают о вашей связи, то это плохо отразится на вас.
Se pone mala.
Становится плохо.
He sido una mala madre e hice algo terrible al permitir que te ocurriera esto.
Я была плохой матерью, и позволила, чтобы с тобой случилась ужасная вещь.
He sido una mala madre.
Я была плохой матерью.
Tu sabes, solo porque la puse en su jaula no significa de alguna manera, que voy a ser una mala madre.
Знаешь, то, что я отправила её в клетку, никоим образом не значит, что я буду плохой матерью.
No, es una mala combinación De malos padres, No, es una mala combinación De malos padres, Malas elecciones, y tú Sin cambio de 20.
Нет, это просто комбинация странных родителей, неверного выбора и того, что у тебя не было мелких денег.
Y ahora parece una mala idea, y voy a engordar. No. Vamos.
и я стану очень толстой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]