Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Maldito

Maldito перевод на русский

19,888 параллельный перевод
De acuerdo, donaré el maldito pelo.
Хорошо, дам я этот дурацкий волос.
¡ maldito!
Ты придурок!
Ok, bueno, pongamos este maldito asiento de bebé asi mamá y papá no tienen que caminar 10 km a casa con el bebé desde el hospital.
Ладно, давай просто установим это кресло, чтобы маме с папой не пришлось нести ребенка из больницы 10 километров на руках.
Es este maldito contador de pasos.
Да этот гадский счетчик шагов.
¡ He dicho que no robé el maldito dinero de la caja registradora!
Я не брала чёртовы деньги из кассы!
Quiero para aplanar sus friggin tuercas en un maldito vicio y los utilizan como friggin discos de hockey de aire! Estás haciendo lo correcto.
Я хочу оторвать его чёртовы яйца клещами и сыграть, блин, ими в аэрохоккей!
( Burla ) Es como un concierto de Adele maldito aquí.
Как на сраный концерт Адель сходили.
Si no responden es porque Peng los mató, maldito hijo de...
Если они не отвечают, значит Пэнг взял их, ублюдок.....
Él es quien empezó todo esto con el maldito caso Larson.
Это он заварил всю эту кашу с этим чертовым делом Ларсона.
Te sientas en este maldito despacho a oscuras durante todo el día.
Ты днями просиживаешь в этом темном кабинете.
¿ Sabes qué, toma tu propia casa maldito coche.
Знаешь что, сам езжай на своей чертовой машине.
¿ Cómo puedo ser un zoquete si el maldito zoquete eres tú?
Как я могу быть придурком, когда ты чёртов придурок?
Te puedes estar lavando los pies todo el maldito día... no importa, porque yo voy a tener sexo con Reagan esta noche.
Ты можешь мыть свои ноги хоть целый день... это не имеет никакого значения, потому что сегодня я буду заниматься сексом с Рейган.
Créeme cuando digo que sabía exactamente cuándo acababa el maldito contrato.
Поверьте мне, когда я говорю, что я знаю, когда этот чертов контракт закончился.
De ninguna manera haremos ese maldito hechizo otra vez.
Никогда в жизни мы больше не сотворим это заклинание.
¡ Muérete, maldito!
Сдохни, утырок!
¡ Maldito idiota!
Чертов дурак!
¡ Sal, maldito idiota!
Выходи, чертов дурак!
50 millones y una confesión de lo que pasó en ese maldito barco, ¿ de acuerdo?
50 миллионов и полное признание того, что случилось на той чертовой лодке, ясно?
Maldito sea.
- Будьте вы прокляты.
Llega tarde. Ya estoy maldito.
- Вы опоздали, я давно проклят.
Maldito seas, Frank.
Будь ты проклят, Фрэнк.
Entonces encuentra el maldito botón de apagado.
Тогда найти этот чертов код.
¿ No tienes un maldito trabajo?
Тебе нечем заняться на работе?
Hice lo que me pediste, maldito.
Я сделал, что вы просили, черт побери.
Si esta convenientemente desconocida mujer hubiera entrado en la casa a altas horas de la noche,... ese perro maldito tuyo habría corrido a toda velocidad.
Если эта условно незнакомая женщина появилась в доме в глухую ночь, ваша проклятая собака зашлась бы лаем.
Si esta convenientemente desconocida mujer hubiera entrado en la casa a altas horas de la noche,... ese perro maldito tuyo habría corrido a toda velocidad.
"Если эта условно незнакомая женщина появилась в доме в глухую ночь, ваша проклятая собака зашлась бы лаем".
¡ No me preocupo por tu maldito dinero!
Мне плевать на твои чёртовы деньги!
¡ Ese maldito auto!
Эта дурацкая машина!
- Estaba tan furiosa,... que parte de mí quiso envolver su maldito regalo de culpabilidad contra un árbol.
- Я была в такой ярости, кажется, часть меня хотела обернуть его несчастный подарок вокруг дерева.
- ¡ Maldito desviado!
! - Долбаный педик!
Ese escritorio esta maldito
Этот стол проклят
Hey, tu hablabas del cáncer todo el maldito rato.
Эй, ты рассказываешь про свой рак все время.
Te diré todo lo que necesitas saber sobre Paul Maldito Bladen.
Я расскажу всё, что тебе следует знать о проклятом Поле Блэйдене.
Así que te sentiste amenazado por el apuesto chef, y actuaste como un maldito tonto inmaduro celoso.
Так ты чувствовал опасность со стороны шефа, и ты действовал как дурной незрелый придурок.
Maldito seas.
Будь ты проклят.
Vives en un maldito sótano, y subes cuando te parece y te quedas abajo si te parece.
- Ты живешь подо мной, когда хочешь, поднимаешься, когда хочешь, остаешься внизу.
Qué pasa con esto, digamos que me muero, Molly se vuelve a casar... ¿ quién la consigue allá arriba... yo o el maldito... que se fue a vivir con mi afligida viuda?
А что с этим, допустим, я умер, Молли опять вышла замуж, с кем она будет там, наверху, о мной, или с этим гадским гадом, который подкатит к моей горюющей вдове?
Hasta tengo al maldito FBI trabajando en mis oficinas.
Я даже позволил чертовому ФБР работать в моем офисе.
- ¡ Consigue tu propio maldito pay!
Возьми себе сама!
Él asegura que está maldito.
Он думает, что оно проклято.
Prende el maldito reporte meteorológico y vámonos.
Переключи на чертову станцию с погодой.
¿ Una sala de juegos con el maldito letrero?
Игровой зал с чёртовой вывеской снаружи?
Y el puto Jerry no deja de decirme que soy un árbol torcido, que estoy maldito.
Ебучий Джерри повторял, что я кривое дерево... что я проклят.
No estás maldito.
Ты не проклят.
El maldito Congo.
Это же, блядь, Конго.
Samhain es el maldito origen de Halloween.
Самайн - это и есть Хэллоуин.
De otro modo sería un maldito furioso.
С другой стороны, я превращаюсь в стареющего козла.
Solo soy una mujer que no cierra el maldito pico.
Я всего лишь женщина, болтающая своим глупым ртом.
Te diré lo que ha pasado aquí... ¡ lo mismo que lleva pasando todo el maldito día!
Я расскажу тебе, что тут случилось... случилось то же, что и каждый чёртов день!
Dile lo que quieras, pero ahora sal de mi maldito cubículo. Adelante, ve por ella.
Иди и приведи ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]