Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Mantequilla

Mantequilla перевод на русский

2,089 параллельный перевод
Vamos a la tienda a comprar mantequilla.
Мы идем в магазин за маслом.
Ve por la mantequilla.
Иди за маслом.
La piel huele tan bien... y es suave, como mantequilla.
Кожа так приятно пахнет... и мягкая, как масло.
No sé por qué la gente espera a que la tostada salga para ponerle mantequilla.
Не знаю, зачем люди ждут, чтобы тосты выскочили, прежде чем намазать их маслом.
Quiero algo de mantequilla de cacahuete porque Ruxin va a tener el chicle en su cabeza.
- Я хочу заказать арахисовое масло потому Раксин сейчас получит на голову пару мудей!
Como el tío que puso su chocolate en la mantequilla de cacahuete del otro tío.
Например, как когда чувак добавил шоколад в арахисовое масло другого чувака.
- Pudín de mantequilla.
- К ирисовому пудингу.
¿ Esto es por tus tallarines con mantequilla?
Это ты про лапшу с маслом?
¡ Escupa mis palomitas de mantequilla!
Выплёвывай попкорн!
¿ Lo quieres con mantequilla?
Хотите барбекю?
Lo elegí porque sé que te encanta la banana y a mí me gusta el chocolate y a mamá le gusta la crema de mantequilla.
Я выбрала его, потому что знаю, что ты любишь бананы, я люблю шоколад... Да. ... а мама любит сливочный крем.
Solo una pizca de mantequilla.
Добавить чуть-чуть масла.
¿ Sabías que inventé la mantequilla de maní y la jalea?
Вы в курсе, что это я изобрел сэндвич с арахисовым маслом и конфитюром?
"Trae a la hija del rey" y tú la dejaste escaparse entre tus dedos de mantequilla.
"Приведи ко мне дочь короля" - а ты позволил ей ускользнуть сквозь твои крошечные пальчики.
Ahora resulta que discutimos por los cereales, por la mantequilla, por las ventanas rotas. Es ridículo.
Вместо этого мы спорить о завтраке масло и разбитыми окнами.
- Amaretto y mantequilla.
Сливочный крем с амаретто.
- - Delicioso con mantequilla.
С маслом самое то.
¿ Tostada con mantequilla?
Тост с маслом?
Las Mezclas Frías son buenas. El de dulce de mantequilla sabe rico.
Коктейль со льдом очень неплох, с карамелью тоже ничего.
Las balas de cañón encadenadas pueden acabar con un regimiento como un cuchillo con la mantequilla.
Цепные ядра разрезают полк как нож масло.
Los de mantequilla son mis favoritos.
Ириски - одни из самых моих любимых.
Sr. Shue, ¿ por qué tiene un frasco de mantequilla de maní con una cuchara?
Мистер Шу, зачем вам банка арахисового масла и одна ложка?
Bueno, me llamó la atención que nuestro amigo Rory Flanagan nunca probó la mantequilla de maní.
Дело в том, что до меня дошли слухи, что наш дорогой Рори Флэнэген никогда не пробовал арахисовое масло.
Rory acaba de tener una experiencia completamente nueva, algo tan simple como la mantequilla de maní.
Рори только что испытал кое-что новое, пусть и простое, как арахисовое масло.
Sé que suena cursi, y la mantequilla de maní es deliciosa, Sr. Shue, pero, ¿ de verdad quieren saber que espero?
Я знаю, что это звучит глупо, и арахисовое масло действительно потрясающее, мистер Шу, но, знаете, чего я жду?
¿ Por qué están mirándome todos como si fuera Finn y acabara de ganar un concurso de comer mantequilla?
Это мой новый любимый фильм. Почему на меня все пялятся так, будто я Финн, только что выигравший конкурс на поедание масла?
* La vida es un caramelo y el sol una bola de mantequilla *
* ∆ изнь Ц конфетка и солнце Ц шар из джема *
Macho, doctor medico, delicioso con mantequilla y limón.
Мужчина, врач, хорошо пойдёт под масло и лимончик
Estoy pagando por galleta totalmente formadas y no mantequilla desmoronada.
Я плачу за цельные крекеры, а не за масляные крошки.
Deja la mantequilla.
Оставь масло в покое.
La mantequilla no lo arreglará.
Масло ничего не исправит.
Con extra de mantequilla.
С дополнительной маслом.
Mantequilla de cacahuete y chocolate, ¿ verdad?
Арахисовое масло и шоколад, не так ли?
¿ Te gusta la mantequilla de cacahuate?
Любишь арахисовое масло?
No. Tú eres el pan y la mantequilla aquí.
Конечно, ты тут к месту.
Pasa la mantequilla, por favor.
Передайте пожалуйста масло.
¿ Salsa o mantequilla?
Зажарить до корочки или потушить?
Salsa... ¿ o mantequilla?
Зажарить до корочки... или потушить?
Mantequilla será.
Потушить!
¿ Mantequilla de cacahuete, caramelo?
Арахисовое масло, ириски?
¿ Estabas solucionando el hambre en el mundo o inventando el batido perfecto de mantequilla de cacahuete?
Решаешь проблему мирового голода, или завершаешь рецепт молочного коктейля с арахисовым маслом?
- Mantequilla de intestinos.
- Сплошным месивом.
Industrias Carmichael ya perdió su oportunidad. Cinco años en Burbank pueden convertir a un hombre en mantequilla.
Кармайкл Индастриз уже напортачила 5 лет в Бёрбанке могут превратить мужчину в кисель
Yo solo voy a coger esta mantequilla.
Я только возьму масло
De acuerdo, ¿ puedo coger tu mantequilla?
Можно твое тоже забрать?
No, él usó mantequilla de el comedor ; se escapó por si mismo.
Нет, он использовал масло из столовой. Побег устроил он сам.
De la talla de Travis, untada de mantequilla.
Размерчик Трэвиса, и всё в масле.
Tallarines con mantequilla.
Дай мне немного времени чтобы помечтать, Дай мне надежду. чтобы со всех ног бежать.
Huele a mantequilla.
Кaк тут пaxнeт мaслoм!
Pásame la mantequilla.
Передай масло.
MANTEQUILLA
Что у нас на завтрак?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]