Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Mar

Mar перевод на русский

7,736 параллельный перевод
Mi chino está un poco oxidado, pero esto se parece a una caja del Mar del Norte de China.
Ой-ёй, мой китайский слегка заржавел, но вот это похоже на ящик из Северного Китайского Моря.
Sí... Erizos de mar.
Агааа... ♪
Bueno, pasó de comer su erizo de mar a querer destruirlo.
Ну, началось все с поедания его морского ежа, а теперь, она хочет его уничтожить.
-... echarlos al mar. - Voy a hacerlo ahora.
- Отлично, я сделаю это сей же час.
Bueno, pensaba que estabas perdida en el mar.
Я уж думал, тебя инопланетяне украли.
La gente ha entrado al agua por aquí y han sido arrastrados directo al mar.
Люди пропадали в здешних водах и их относило в море.
Alta mar.
Открытое море.
Y caminábamos al lado del Mar Rojo.
И мы гуляли вдоль Чермного моря.
El misil cayó al mar sin causar daño.
Ракета ушла в море, никого и ничего не задев.
Los tendones que unen el pie a la pierna son finos, así que se disuelven y se separan en el agua del mar.
Соединительные сухожилия в ногах очень тонкие, в морской воде они растворяются и как следствие - отрываются.
Otra razón por la que odio el mar.
Еще одна причина, почему я ненавижу океан.
Esto son partes del cuerpo que han sido arrastradas a playas en el noreste durante los últimos diez años. A Jane no le gusta el mar.
Это части тела, которые за последние 10 лет выбросило на северо-восточных пляжах. Джейн не нравится океан.
Me gusta el mar, pero no me hagáis hablar de los lagos.
Я люблю океан, но про озера лучше не заикаться.
No importa si los hoteles son costosos, pero éste ni siquiera tiene vista al mar.
Ничего, если гостиница дорога, но эта даже не у набережной.
Es cierto que en su debido tiempo, estará hasta el cuello en el mar.
Это правда, что со временем она будет по шею в море.
Al mar. - Una excursión
- Экскурсия.
En el vació El desiertum en las lejanías, en la calma estática de las montañas, del mar...
В пустоте пустыни-ум, в далеких далях, в смертельном покое гор, моря...
El mar olerá de maravilla luego del rocío.
Море будет замечательно пахнуть после тумана.
Se le cayó al mar, y se tiró a buscarlo.
Она уронила его в море и хотела достать.
Un pequeño caballito de mar.
Маленький морской конёк.
¿ O la casa junto al mar que siempre has querido?
Или обрести домик на берегу моря, о котором всегда мечтала?
Estaba cubriendo el daño de las inundaciones del Mar del Norte.
Освещал в СМИ урон от наводнения в странах Северного моря.
Bueno, es muy agradable, pero parece como que se arrastró fuera del mar. ¿ Tengo razón?
Да, она ничего, но выглядит как будто выползла из моря, правда же?
Tenía una estrella de mar... en su mochila.
Морскую звезду на его ранце.
Una estrella de mar de plástico, como si fuera un recuerdo, ¿ sabe?
Пластиковую, типа сувенир.
Sabía lo de la estrella de mar.
Он знает про звезду.
Quizá mejor esperar a la siguiente tormenta y dejar que se lo lleve el mar.
Можешь подождать следующей бури и дать волнам смыть всё в море.
Es como si Mona estuviera perdida en el mar.
Это просто как если бы Мона пропала в море.
Algunos de los pronósticos dicen que regresará al mar.
Да, но по некоторым прогнозам он поворачивает обратно в море.
Con cada brazada, el chico tenía que combatir los escalofríos y luchar contra la marea que venía del mar.
С каждым гребком мальчику приходилось бороться с ознобом и сражаться с бросавшимися на него волнами.
Su incapacidad o falta de voluntad para aprender a luchar en el campo llevó a la muerte masiva de la gente en el mar.
Но ваше нежелание или неспособность учиться о войне в поле Привело нас к массовым жертвам среди военно-морских подразделений.
Me desperté en la penumbra de fresco aroma, consciente, de una forma instintiva, de que estaba cerca del mar.
Я очнулась в полумраке, пахнущим свежестью, каким-то примитивным чутьем понимая, что нахожусь рядом с морем.
Pronto todo esto se perderá en el mar.
Скоро всё это место погрузится под воду.
¿ En caso que nos perdamos en el mar?
Если вдруг потеряемся в море?
QUINTA FLOTA DE EE.UU. MAR ARÁBIGO
— Нет! Пятый флот ВМС США, Аравийское море
Yo iría hacia el sur siguiendo al Mar Arábigo costearía Yemen, luego giraría a la derecha, subiendo por el Mar Rojo.
Я бы взял к югу вдоль Аравийского моря, обошёл побережье Йемена и свернул направо к Красному морю.
Pero hay mas peces en el mar, sabes.
Но в море есть и другие рыбы.
* Pero un cambio en el mar ha padecido *
Пережить ли морскую волну?
Ninfas del mar cada hora doblan.
И пела морская нимфа, кружась.
Murió en el mar.
Его звали Свен Карлсен.
Me estoy tomando una copa con el Sr. Mar...
Мы выпиваем, я и мистер Мар...
Podría haber hecho que su tesoro robado flotase hasta el mar.
Он мог сплавить украденные сокровища до самого моря.
Significa que hay viento que sopla desde el mar Báltico
Это значит, что ветер дует с Балтики.
La última vez que dejamos a nuestro héroe, el Capitán América había salvado al 25 de infantería, pero su avión estaba cayendo hacia el mar de Japón.
Когда мы в прошлый раз расстались с нашим героем, Капитан Америка спас 25-й пехотный полк, но его самолёт падал в Японское море.
Imagínese un mar de tonos rojizos.
Представьте море в красных тонах.
Mencionaste que te gustaba el mar.
Ты говорила, что любишь море.
Es el punto más alejado desde el final del juego, hay un mar prácticamente infinito de posibilidades entre tú y la otra parte.
Это самая дальняя точка от конца игры, существует фактически бесконечное море вероятностей между тобой и твои противником.
Ve a revisar el mar.
Иди, проверь океан.
Es duro perder Polonia, pero creo que podemos compensar con submarinos antimisil de patrulla en el mar Báltico.
Жаль терять Польшу, но мы компенсируем противоракетными подлодками, патрулирующими Финский залив.
He visto llorar literalmente miles de veces en tierra y en mar, día y noche, todos los estados de la unión, y en Guam
Я тебя такой видела сотню раз. На земле и на море, днем и ночью, в каждом штате, и в Гуаме.
Cuando es el mar, tu debes ser la montaña.
Когда твой противник скала, ты должна быть морем. Когда он море, ты должна быть скалой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]