Translate.vc / испанский → русский / Marcellus
Marcellus перевод на русский
81 параллельный перевод
informándome que mi terreno está situado sobre el yacimiento de Marcellus que se extiende de Pensilvania,
Они сказали, что мой участок находится в верхней части газового месторождения под названием "Марселлусовые сланцы"
Claudius Marcellus, un viejo amigo, servimos juntos en la 6ta legión.
Клавдий Марцелл, Мой Старый Друг. Почётный Легат Шестого Легиона.
Nadie me vio, excepto Marcellus.
Меня не видел никто, кроме Марцелла.
Marcellus dijo que él comerció con Naevia.
Марцелл сказал, что именно он договорился о продаже Невии.
¿ Crees las palabras de Marcellus, dichas con un cuchillo en su cuello?
Ты веришь словам Марцелла, сорванным с его языка мечом у горла?
"La Formación Marcellus, estimada en dos billones de dólares, con miles de millones en posible recaudación impositiva para cada estado."
Марцелл Шейл оценивается в 2 триллиона долларов, это миллиарды потенциальных налоговых отчислений штату.
Capitán retirado Marcellus Dane, cuarenta y un años, veintitrés misiones con los SEAL en Irak, antes de ser licenciado con deshonor en el Tribunal Militar General en 2005.
Давай. Бывший капитан Марцеллус Дейн, 41 год, 23 задания "морских котиков" в Ираке, до того, как был уволен с позором
Parece que allá donde Marcellus Dane va muere gente.
Похоже, люди умирают везде, где проходит Марцеллус Дейн.
Marcellus Clarke.
Марселлус Кларк.
Tres cuartas partes de Pensilvania están sobre el esquisto de Marcellus.
- Три четверти бизнеса Пенсильвании завязаны на верфи.
Marcellus.
Марселлас.
Este impero prospera por mi, y quieres que huya. Un hombre no huye de su hogar. Yo he vivido mucho más que tú, Marcellus.
Эта империя, она процветает из-за меня, и ты хочешь чтобы я убежал человек не убежит от своего дома я жил намного дольше чем ты, Марсель.
Encantado de volver a tenerte, Marcellus.
Хорошо, что ты вернулся, Марселлус.
Pobre Marcellus.
Бедный Марсель.
Yo decido quién vive o muere, Marcellus. A partir de aquí me encargo yo.
Я решаю, кому жить, а кому умирать здесь, Марселлус. Я заберу его отсюда.
Evitemos discutir temas que no te incumben, ¿ sí, Marcellus?
Давай вернёмся к темам, которые тебя касаются, Марселлус.
¿ Sabes que hasta me culpé a mí mismo por un tiempo, Marcellus?
Знаешь, а я ведь какое-то время винил себя, Марселлус.
Marcellus, por respeto a mi hermana, te concederé esta única misericordia.
Марселус, из уважения к моей сестре, Я дарую тебе одну милость.
Marcellus, por respeto a mi hermana, te mostraré esta única piedad.
Марселиус, прояви уважение к моей сестре, Я дарую тебе эту милость.
Marcellus, desde ahora, quedas exiliado.
Марсель, ты изгнан отсюда.
La verdad es, que Marcellus, la familia puede ser algo más que los con quienes compartimos la sangre.
Правда в том, Марселус, что семья может быть больше, чем те с кем мы разделяем одну кровь.
Buenas noches, Marcellus.
Спокойной ночи, Марсель.
Tú monopolizas al joven Marcellus con educación.
Ты занимаешь юного Марселя учебой.
Bueno, tú y Marcellus ahora son compinches.
Вы с Марселем прям закадычные друзья.
Me sorprende que tengas tiempo de preocuparte por nosotros debido a las horas que pasas dándole cariño a Marcellus.
Я удивлен, что у тебя есть время беспокоиться о нас, учитывая время, которое ты заботливо проводишь с Марселласом.
Envidias mi vínculo con Marcellus.
Ты завидуешь моей связи с Марселласом.
Marcellus se queda.
Марселлас остается.
Estaba enseñándole sobre teatro a Marcellus.
Я познакомил Марселласа с театром.
Marcellus es de la familia.
Марселлас - это семья.
Creo que el joven Marcellus con quien se identifica e incluso se nutre tiene la clave para el alma atormentada de nuestro hermano.
Полагаю, юный Марселлус с которым он себя отождествляет и даже растит, является ключом к смятенной душе нашего брата.
¿ Marcellus, has considerado que quizás no seas el centro del universo?
Марселлас, ты когда-нибудь задумывался что не только вокруг тебя земля крутится?
Pensé que tenías más fortaleza, Marcellus.
Я думал, что ты более стойкий, Марселлиус.
Los sacaré de esa casa, Marcellus, cueste lo que cueste.
Я вытащу тебя оттуда, Марсель, чего бы это не стоило.
Mis encantos son bastante adaptables, Marcellus, déjame asegurártelo.
Уверяю тебя, Марселлус, моё обаяние не подведет.
¿ Marcellus?
Марселлус?
Marcellus tiene mucho de qué ocuparse y tú...
У Марселлуса куча дел, а ты...
No ganas guerras con sentimentalismos, Marcellus.
Войну сентиментальностью не выиграть, Марселлус.
Marcellus, no conozco a la mitad de estos tipos.
Марселлус, я не знаю половину из них.
Marcellus, puede resultar útil.
Марселлус, она может быть полезна.
Vía Marcellus.
Через Марселлуса.
Alec, ¿ puedes aislar lo que Brad y Marcellus están diciendo?
Алек, ты можешь распознать, о чём говорят Брэд и Марселлус?
Marcellus está muerto.
Марселлус мёртв.
Esto no es lo que Marcellus hubiera querido.
И Марселлус тоже не хотел бы такого.
¿ Quieren honrar el sacrificio de Marcellus?
Хотите почтить жертву Марселлуса?
- Sí, a Marcellus.
Да, Марселлуса. Тебя!
No eres el único que admiraba a Marcellus.
Ты не единственный, кто восхищался Марселлусом.
Marcellus ya te informó.
Марселлус тебя проинструктировал.
Lo lamento, Comandante, depende de Marcellus decírselo.
Простите, Командор, но это может решать лишь Марселлус.
Marcellus ha solicitado personal de seguridad adicional.
Марселлус запрашивает дополнительную охрану.
¿ Marcellus lo hizo, no?
Марселлус?
Bien, dile a Marcellus, o quienquiera que esté a cargo ahora, que estoy cansando de recibir instrucciones.
Ну передай Марселлусу, или тому, кто стал главным, что мне надоели их приказы.