Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Military

Military перевод на русский

23 параллельный перевод
"model-gun" ( modelo de armas ) y "military otaku" ( otakus militares ) hay muy pocos. ahora esto del juego de "short-lived survival" aprobo un gran exito solo un pequeño grupo de conocedores lo juegan.
Теперь, когда прошёл всплеск игр на выживание осталась только небольшая группа ценителей.
Cualquier comandante militar que es honesto consigo mismo o con la gente con la que habla admitirá que ha cometido errores en la aplicación del poder militar.
Any military commander who is honest with himself или с теми с кем он беседует, допускает... ... or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении военной силы. ... that he has made mistakes in the application of military power.
Walter Lippman lo llama "el mejor que ha habido" y "el primero en imponer control civil a los militares".
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
Y decía, en resumen : "Si atacan estamos dispuestos a hacerles frente con poder militar masivo".
And it said, in effect : "If you attack то мы готовы... Там было написано :" Если вы нападёте... ... we're prepared столкнуть вас с огромной военной мощью. "... to confront you with masses of military power. "
En esa época, teníamos 16.000 asesores militares allá.
В то время, у нас там было 16,000 военных советников. At that time, we had 16,000 military advisors.
Kennedy anunció que íbamos a sacar a los asesores militares para fines de 1965 e íbamos a sacar mil antes de fines de 1963 y los sacamos.
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Y un golpe militar lo derribó.
И он был свергнут в ходе военного переворота. And he was overthrown by a military coup.
Es una batalla por los corazones y mentes de los survietnamitas.
- This is not primarily a military problem. Это, - сражение за сердца и умы людей Южного Вьетнама. It's a battle for the hearts and minds of the people of South Vietnam.
Cada vez estoy más convencido que necesitamos pensar en otra acción fuera de la militar como única opción.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
De haber seguido esa regla en Vietnam, no hubiéramos estado ahí.
... apply that economic, political or military power unilaterally. Если-бы мы следовали этому правилу применительно к Вьетнаму, то мы не оказались-бы там.
Como el Gral. Westmoreland señaló recientemente en Saigón, las operaciones militares de unidades grandes siguen mostrando un progreso substancial.
I think on the contrary так как генерал Вэстморэлэнд указал на то... ... as General Westmoreland has pointed out что в последние недели в Сайгоне, военные операции... ... in recent weeks in Saigon, the military operations операции с тяжёлой военной техникой продолжают...
No conozco a ningún comandante militar que diga que no los ha cometido.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок.
Los dos tienen historial military.
У обоих военное прошлое.
Señor y señora Military y su perfecta hija.
Мистер и миссис Вояки и их совершенная дочь.
de Military at Home ellos creen que deberíamos cuidar nuestra tierra primero
Который гласит : "Домашние Вооруженные Силы". Они верят, что мы должны защищать в первую очередь родину.
Sospechoso de perpetrar varios golpes de alto nivel en los cinco últimos años incluido el robo de placas de circuitos militares en 2009.
Suspected of pulling off several high-profile heists during the last five years, including the theft of military-grade circuit boards in 2009.
Se trata de pasar de la expansión militar al desarme militarto military disarmament.
От постоянного роста военной силы они перешли к разоружению.
Lo último que supe fue que estaba en Newark cerca del Military Park.
Последнее время он был в Ньюарке, где-то неподалеку от Парка Милитари.
displaced military switch tacs yeah!
Ага! - Заброшенный отряд спецназа
Mire, tenemos un poco más de manga ancha para actuar que nuestros amigos los militares, así que, naturalmente hay cierto resentimiento leve.
See, we get a little more wiggle room to operate than our friends in the military, so, naturally, there's some low-grade resentment.
Tendremos un equipo en su casa, otro en Military Road, y otro en el 26 de la calle Norte, todas sus posibles vías de escape.
У нас одна группа в его доме, одна на Милитари Роуд, и одна на Норт Стрит 26 как вероятный путь отхода.
From a military standpoint...
С военной точки зрения...
Es un ejecutivo de Northlake Military Contractors.
Исполнительный директор в "Военных подрядах Нортлейк".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]