Translate.vc / испанский → русский / Mirror
Mirror перевод на русский
63 параллельный перевод
- Soy del American... - Yo del Mirror.
- Я из "Американ..." - "Миррор".
Tendré una gran historia para el Daily Mirror :
Будет что поведать газетерам, когда вернемся,
"Libro de curiosidades del Daily Mirror".
"Факты со всего света".
A veces, al The Sun o al Mirror.
Иногда пишу в газеты "Сан" и в "Миррор".
Tengo cuatro y medio millones de personas que compran el National Mirror cada semana.
У меня есть четыре с половиной миллиона человек, которые..... каждую неделю покупают National Mirror.
Soy Frank Quinlan del National Mirror.
Я Фрэнк Квинлан из National Mirror.
- En el National Mirror.
- В National Mirror.
Ellos son del National Mirror.
Они из газеты, из National Mirror.
Tú del National Mirror?
Вы из National Mirror?
- El London Daily Mirror.
- У Лондон Дейли Миррор.
El "Mirror" titula con una historia diferente.
- "Миррор" предлагает другую историю.
- Es Debbie, conoce a un hombre en el Mirror que paga 500 libras por una entrevista.
Это Дебби. Она знает человека в газете "Mirror", 500 фунтов за интервью.
Yo leo el Mirror.
- Может прочтете это?
- Sra. Saxon, soy Vivien Rook del "Sunday Mirror".
Миссис Саксон, я Вивьен Рук из "Сандей Миррор".
Tres de las letras son del The Mirror.
Ём... три буквы из " "еркала"
# Si pudieras dejar de mirar el espejo #
If you could get out of that mirror
Get up in the morning and look in the mirror
# Get up in the morning and look in the mirror
Sobre todo'The Mirror'.
Особенно о зеркале.
No debería haber hecho ese artículo en el Mirror sobre mi.
Он не должен был давать комментарии в Миррор обо мне.
Pusiste el espejo sobre mi cama.
You put the mirror over my bed.
Ni siquiera te dio un beso de despedida. En el Rearview Mirror.
Даже не послала на прощание воздушный поцелуй.
O algo así leí en el Mirror.
- Так я прочитала в "The Mirror".
¿ Qué viene en The Mirror?
- А что у The Mirror?
Estamos con el "Mirror".
Мы из газеты Миррор.
Eres tan feo que agrietas el Daily Mirror. !
Ты такой урод, что даже "Зеркало недели" треснуло.
Quería que usted oyera antes lo que está a punto de recibir el Daily Mirror.
Хотела, чтобы вы первым услышали то, что скоро получат в Дэйли Миррор *. ( * Д.М. - британский таблоид )
Este tipo lleva mirando fijamente el espejo desde que llegó.
This guy's been eyeballing the mirror since he got here.
¿ Dar la cosa para el Daily Mirror?
Передадим всю информацию "Дейли Миррор"?
Había un joven reportero de diario para jóvenes que trabajó en el New York Daily Mirror en los años 1930, cuando Winchell estaba empezando ahí.
Был один начинающий репортёр, Который работал в "Нью-Йорк дейли миррор" в 30-е годы, когда Уинчел туда пришёл.
Es el reportero de sucesos del Mirror.
Он репортер "Зеркала Криминала".
- Están sobre el tema del Mirror.
- Это как зеркало.
- ¿ Y era ese periódico el Daily Mirror?
- Вы бы продале газете "Отражение Дня"?
Lo último que necesitamos es un montón de reporteros tergiversando nuestras palabras, especialmente vosotros, monos copiadores en el Mirror.
Последнее, что нам нужно - это кучка журналистов, искажающих наши слова особенно вы, шуты-пересмешники, из "Миррор".
Este hombre ha puesto a las necesidades de Storybrooke por encima de la suya durante el tiempo como cualquiera de nosotros puede recordar, como jefe de redacción de la Storybrooke "Daily Mirror".
Этот человек ставил потребности Сторибрука выше своих собственных на протяжении многих лет на посту главного редактора сторибрукской ежедневной газеты.
# So con, convince your mirror
# So con, convince your mirror
- ¿ No has leído el Mirror?
- Ты читала Миррор?
¿ Qué pasa con el Mirror?
И что же там?
Coleccionaba fotos firmadas de Piers Morgan, editor del Daily Mirror y presentador de la CNN.
Хранил фотографии с автографом бывшего редактора Дейли Миррор и репортёра Си-Эн-Эн Пирса Моргана.
Elton John ganó 150.000 dólares de "The Sunday Mirror", y todo lo que escribió fue que estaba en algún tipo de dieta donde masticaba la comida pero no la tragaba.
Элтон Джон получил 150000 долларов от "Сандэй Миррор", и все, что они писали, было о том, что он на какой-то там диете, где он жевал свою еду но не проглатывал.
Violet, no me importa mirar en el espejo porque lo que veo es una mujer que no tiene miedo del futuro.
Violet, I don't mindlooking in the mirror because what I see is a womanwho's not afraid of the future.
La técnica del espejo ( mirror ), triangulación estructuración de confianza, request reversal.
Зеркалирование, структурирование триангулярной уверенности, подмена запроса.
Tim Briggs, del Greendale Mirror.
Тим Бриггс, Известия Гриндейла.
¿ y cuándo se separó la Gaceta del Mirror?
И с каких это пор Новости отделились от Известий?
In the mirror.
В зеркале.
Soy Rob del "Daily Mirror".
Это Роб из "Daily Mirror".
Antes de que te des cuenta, estarás usando la cucharilla más cercana como tu espejo para maquillarte, o para justarte el nudo de la corbata.
Before you know it, you'll be using the nearest teaspoon as your makeup mirror, or to adjust the knot in your tie.
Comunícame con Cecil King, del Sunday Mirror.
Дайте мне Сесил Кинг из Сандэй Миррор.
Una vez leí un artículo de Vanessa Feltz... hace unos 20 años, cuando solía escribir para el Mirror.
Однажды я прочитал статью Ванессы Фельц... около 20 лет назад, когда она писала для Mirror.
El Morning Mirror.
Утренняя газета "Зеркало".
Digo, si el Mirror pudo meter un tipo allí durante tres semanas... estoy seguro de que puedo lograr una tarde.
Принеси ДНК в лабораторию до 8 вечера субботы.
* mama's in the mirror, acting out another life... * - ¿ Esto es éxtasis?
- Это экстази?