Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Moños

Moños перевод на русский

1,626 параллельный перевод
- ¡ Prefiero comer monos!
- Я лучше съем обезьяну!
Reírnos de los monos.
Посмеяться над обезьянками.
En poco tiempo una pareja de esos monos africanos se encargaran de él.
Еще через пару до него доберутся эти черножопые обезьяны.
Dios mío... los tipos con monos azules.
Боже - парни в синем.
Y no existen los monos que vuelan en la tienda de alimentos.
И в продуктовом магазине нет летающих обезьян.
Sólo porque nadie haya documentado todavía monos que vuelan o leones que hablan no significa que no existan.
Только потому, что никто документально не подтвердил существование летающих обезьян и говорящих львов, но вряд ли это значит, что их нет.
Pueden tener su entretenimiento para monos.
Дай им за это угощение.
Bueno, creo que la gente estaba mas ofendida por los monos. De el hecho de estos monos corriendo detrás de ellos en la favela.
Ну я думаю люди были более всего оскорблены обезьянами. тот факт, что эти обезьяны бежали за ними в трущобах.
¿ No hay bandas de monos? No hay bandas de monos. ¿ No?
Никаких обезьяньих банд? нет?
Hay monos en Río de Janeiro, y realmente creo que eso es algo realmente bonito.
обезьяны есть в Рио-де-Жанейро, и фактически, я думаю, некоторые из них действительно красивые.
¡ Esos monos de ojos achinados quieren usar esa isla de mierda y su aeródromo para matarnos!
Узкоглазые макаки строят на этом острове аэродром, чтобы убить нас!
- ¡ Malditos monos amarillos!
— Блядские жёлтые макаки!
Malditos monos.
Ебучие макаки!
No importa lo monos que sean o lo que te marquen el culo, porque eso es lo que estás diciéndole al mundo,
Не важно, какие они симпатичные или что у них написано на заднице, потому что, надевая их, ты как бы говоришь всему миру...
No promueva la abominación de que somos hijos de los monos cuando... mañana...
Не разносите эту мерзость, что мы обезьяньи дети, когда... завтра...
Mira que monos.
Вот так!
Protegiendo nuestra carrera contra los monos.
- Защищаю нашу расу от обезьян.
Bueno, perdóname por tirarme un pedo, pechitos monos.
Ну, извини меня за пердеж, маленькие сиськи
- Los humanos no pueden ser amigos de los monos.
Человек не может быть другом шимпанзе.
Está con Cooper, y están tocando monos o como sea que los llamen.
Она с Купером, и они трогают мартышек, или как там они называются.
Pensaba que estabas tocando monos.
- Я думала, вы отдыхали с обезьянами.
¿ Ahora te vas a vivir con los monos?
Ты собираешься теперь с обезьянами жить?
Le gustas a todos, eres mejor que yo en el fútbol, y mi trabajo, y Sophie está todo el tiempo "¡ Oh, monos, monos!" y entonces... ¡ Está esto!
Все тебя обожают, в футболе ты лучше меня, и на работе тоже, и Софи вся такая : "Обезьянки! Обезьянки!", а потом еще и... вот это!
- ¿ Y qué pasa con los monos?
- А как же обезьянки?
¿ Y qué pasa con los monos?
А как же обезьянки?
Sí, es lo que nos distingue de los monos.
Да, именно это разделяет нас и обезьян.
Vaya que tienen monos sensuales ahí.
Ух, у них там такие сексуальные мартышечки встречаются..
Él es uno de estos bomberos del mes de Febrero. Que posan con perros porque no son lo suficientemente "monos".
Он один из тех февральских пожарных, которые позировали с собаками, потому что не достаточно хороши.
Solía cantar con los monos.
Он пел с "The Monkees" ( англ. Обезьяны )
¿ Monos reales?
С настоящими обезьянами?
Los monos a los que se le dio dinero, siempre llevaron su adicción sexual a niveles peligrosos.
Обезьяны, которым давали деньги. Всегда доводили свою сексуальные аппетиты до опасных пределов.
Traedlo aquí, monos.
Идите сюда, мои обезьянки.
Son una rara raza de monos.
Странные какие-то мартышки.
No pueden ni derrotar a esos monos de las montañas de Briggs.
Не могут справиться даже с этими обезьянами из Бригга!
Vale, hay un montón de chicos realmente monos aquí.
Так, тут целая куча миленьких мальчиков, Джулиа.
¿ Los monos asaltan a la gente ahora?
Что, нынче обезьяны грабят людей?
En Tailandia, en China, en Costa Rica, la gente es asaltada por monos todo el tiempo.
В Тайланде, Китае, Коста Рике, обезьяны постоянно грабят людей. Обезьяны собиратели.
Tiene todo. Crimen, monos, no un modelo estúpido del edificio Empire State que ocupa toda mi sala de estar y hace que todo el lugar huela a pegamento.
Преступление, обезьяны, и нет дурацких макетов Эмпайр Стейт Билдинг на всю гостинную от которых всё клеем воняет.
Nadie excepto las buenas personas de Tailandia, China, Costa Rica, y muchos otros países donde el crimen de monos es una molestia extremadamente común.
Никто, кроме добрых людей из Тайланда, Китая, Коста Рики и уймы других стран, где процветает обезьянья преступность.
Voy a tener a todos los monos de Briggs aplastado -
Я прикончу всех твоих обезьян из Бригга...
- Qué monos.
- Так мило.
Nos llamaron para responder a sus preguntas de respiración-bucal de polla de monos.
Нас вызвали отвечать на вопросы всяких дебилов.
Oh, ¡ Mira esas Noticias de Monos!
О, шимпанзе! Обезьянние новости!
Bien, esta es la ultima noticia de monos ¿ si?
Ну, это последние обезьянние новости, так?
¿ Todas las noticias de monos han sido tratadas? Si, si.
Все обезьянние новости были освещены?
Entonces, de todos modos, había montones de monos que estaban inscriptos en este programa de la NASA
В любом случае было много обезьян, которых взяли в эту программу НАСА.
Ya no se necesitan de los monos
Обезьяны больше не нужны.
Pero ellos dijeron : "Todos estos monos que han hecho el entrenamiento de la NASA ¿ Qué haremos con todos ellos?"
Но они такие : "У нас все эти обезьяны, которые прошли подготовку НАСА. Что мы будем с ними всеми делать?".
- Astronautas - Monos jubilados entrenados en la NASA.
- Отставных обезьян, прошедших подготовку НАСА.
Quizás debamos jubilar las noticias de monos a ese mismo lugar.
Возможно, нам стоит отправить обезьянние новости на пенсию в это же место.
Pues ojalá hayan disfrutado las noticias de monos y eso
Надеюсь вам понравились обезьянние новости. Это были последние.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]