Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Muñeca

Muñeca перевод на русский

3,303 параллельный перевод
Catriona estaba sosteniendo la muñeca de su hermana.
Кактриона держала куклу его сестры.
Bueno, está bien, pero Catriona tenía la muñeca de su hermana, Magnus lo sabía... mintió sobre eso y fue una de las últimas personas en ver a Catherine con vida.
Это ладно, но у Катрионы была кукла сестры Магнуса, он об этом знал, солгал об этом, и он был одним из последних, кто видел Кэтрин живой.
Se llevó la muñeca de Agnes.
Она взяла куклу Агнес.
Antes de que digas algo, se fue con una muñeca rota y obtuve la información.
Перед тем, как ты что-то скажешь, он ушел со сламанным запьястьем, а я получила информацию.
Gracias, muñeca.
Спасибо, куколка.
Bueno, antes de este último choque, me rompí la clavícula, mi muñeca, rotura del bazo y tres conmociones cerebrales.
Ну, до этой последней аварии, я сломал ключицу, запястье, был разрыв селезенки и три сотрясения.
Carita de muñeca, pero qué coñ...?
Кукольное лицо, что за черт?
Te rompió la muñeca.
Она сломала твое запястье.
¿ Como si alguien la sujetara la muñeca?
Кто-то держал ее за запястья?
¿ Podría ser lo que dejó la marca en la muñeca de la víctima?
Может, от этого появились отметины на запястье жертвы?
Si recibo un mensaje más o una estúpida muñeca, vas a pasar tus días en prisión.
И если я получу ещё одно смс или дурацкую куклу, то тебе понадобится мыло на верёвке.
Solo quería una muñeca Chatty Boo-Boo antes de que salgan mañana a la venta.
Я просто хотел куколку до того, как они пойдут на распродажу.
Commoción cerebral, metralla en mi espalda, una muñeca rota, pero todavía me siento culpable de no estar allí.
Контузия, шрапнель в спине, запястье сломано, но все равно... я чувствую... себя виноватым, что я не там.
Lo admito, hice una muñeca vudú de la señora Trunch.
Признаю, я сделал куклу-вуду Миссис Транч
Eres como una muñeca.
Вы такой душка.
Es una puta muñeca, Stu.
Это кукла для ебли, Стю.
¡ Es una muñeca muy costosa! ... 15 grandes.
Дорогая кукла для ебли... 15 штук.
Y las cosas han ido peor Me encontré esa puta muñeca de allí...
А потом начался пиздец, потому что я нашла эту куклу для ебли...
Ya me fijaron la muñeca.
Мне уже помогли с запястьем.
¿ Es así como se torció la muñeca?
Тогда вы и повредили запястье?
Tres doctores, un montón de mierda, estafa, y un trabajador social todo para un esguince en la muñeca?
Три доктора, куча бумажек и социальный работник - все из--а вывиха запястья?
Hombre viejo, obteniendo placeres de una muñeca.
Взрослый мужчина, наслаждающийся куклами
Te quiero más que al jazz, muñeca.
Я люблю тебя больше, чем джаз, куколка.
Una muñeca viviente.
Живая кукла.
Lo tenía puesto en el todoterreno solo que lo llevaba en la otra muñeca.
Они были на ней в машине, только на другом запястье.
- Oh, Dios mío, solo es una muñeca.
- О, Боже, это просто кукла.
- Solo es una muñeca.
- Это просто кукла.
- Vale. - Estaba en posesión de una muñeca sexual de cuatro mil dólares no reembolsables, y estaba encantado de buscar usos alternativos.
- Мне посчастливилось иметь при себе невозвращаемую секс-куклу за $ 4,000, и мне не терпится найти для нее альтернативные способы применения.
Dame tu muñeca.
Дай мне запястье.
Se te debe haber caído de la muñeca.
Должно быть, упал с твоего запястья.
- En la muñeca de Natalie.
- На запястье Натали.
La muñeca.
- На запястье.
Y el agente Warburton no recibe nada más que una palmadita en la muñeca...
А констебль Марк Вобёртон всего лишь получит по рукам и только...
Yo solo te pondría cosas de Cartier en la muñeca, alrededor del cuello... o aquí colgados.
Я бы надел Вам минимум Картье на запястье для вашей шейки которое бы привлекало внимание вот к этому О...
Por lo tanto, se rompió el brazo y la muñeca?
Ты сломал руку и запястье.
Independiente retina, conmoción cerebral, mandíbula fracturada, y ahora una muñeca rota.
Отслоение сетчатки, сотрясение, перелом челюсти, а теперь перелом запястья.
Ella tenía una fractura de muñeca.
Перелом запястья.
- Esta muñeca es físicamente más fría que las otras.
- Эта кукла физически холоднее, чем остальные. - Да-а-а...
Esta muñeca parece horrible.
Эта кукла выглядит абсурдной.
La camiseta de mi muñeca es del mismo material que mi vestido favorito que no encuentro.
Рубашка моей куклы из того же материала, что и мое любимое платье, которое я не могу найти.
Diría que es de locos si no tuviera la versión de mi propia madre en muñeca.
Я бы сказал, что это безумие, если бы не держал в руках кукольную версию своей собственной матери.
Es increíble lo que se parece esta muñeca a mí.
Эта кукла невероятно похожа на меня.
Tom, enséñale tu muñeca Ellie.
Том, покажи ей куклу Элли.
¡ Es un juego de video en mi muñeca!
Видеоигра на моем запястье!
¿ Cómo te hiciste daño en la muñeca?
Как ты повредил запястье?
No puedo creer que tras hacerse eso a su muñeca, todo en lo que ese chico puede pensar es en volver a esa rampa.
Не могу поверить, что после случившегося этот парень может думать только о том, чтобы вернуться на рампу.
Dijo que la Muñeca estaba poseída por una niña, Annabelle Higgins.
Та рассказала нам, что куклой была очарована девочка по имени Аннабель Хиггинс.
Había perdido a sus Padres y mi Muñeca le había gustado.
Она потеряла родителей и привязалась к моей кукле.
Esa Muñeca.
Эта кукла.
Me gusta tu Muñeca.
Мне нравится твоя кукла.
No quiero ser una muñeca.
Я не хочу быть куклой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]