Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Músical

Músical перевод на русский

2,018 параллельный перевод
Doug, tienes un gusto músical del coño en música.
Даг, у тебя дерьмовый вкус в музыке.
Me metió en mi carrera musical y después apareció JC y las cosas quedaron mal entre nosotras.
Она привлекла меня к занятию музыкой, потом появился Джей Си, и все перепуталось. Он настроил меня против нее.
Ahora hay hasta una versión musical, se llama "Otro que muerde el polvo".
На видео уже "наложили" музыку, "Еще один отдал концы".
Nunca he estado en Chicago, pero soy una gran fan del musical y Queen Latifah me parece una sorpresa inesperada en la película.
Никогда не была в Чикаго, но мюзикл мне очень нравится, а Куин Латифа на удивление неплохо выглядит в киноверсии.
Ahora, en nuestro programa musical vespertino.
А теперь музыкальная программа.
No es mucho para un musical hoy en día.
Это немного для мюзикла в наши дни.
- ¡ es un maldito musical!
- это кровавый мюзикл!
Siempre se pone un poco tenso con un nuevo musical.
Да. Все будет хорошо. Всегда становится слегка напряженней, когда дело идет о новом мюзикле.
Querida, trabajas en un musical.
Дорогая, ты работаешь в музыкальном театре.
Gracias. Derek Wills y Tom Levitt me dieron mi primer musical fuera de Broadway cuando solo tenía ocho años.
Дерек Виллс и Том Левитт взяли меня в мой первый мюзикл не на Бродвее, когда мне было только 8 лет.
Eran buenos amigos, así como los mejores amigos de un aspirante a estrella de un musical de ocho años que se pudiera esperar.
Они были лучшими друзьями настолько насколько восьмилетняя подражательница звезды мюзиклов могла надеяться.
Así que les pedí, como un regalo, que me interpretaran una canción de su nuevo musical Marilyn, ¡ y dijeron que sí!
И в качестве подарка я попросил их исполнить песню из их нового мюзикла "Мэрилин", и они согласились!
Sin duda. Y ahora, sin más esperas, un nuevo musical sobre la vida Marilyn Monroe, de los fantásticos Houston y Levitt.
А сейчас, без дальнейших отлагательств, совершенно новый мюзикл о жизни Мэрилин Монро от потрясающих Хьюстон и Левитт.
Estás acusado de decepcionar a tu equipo durante el trivial musical.
Вы обвиняетесь в роспуске вашей команде в музыке мелочей.
¡ Eres musical!
Ты музыкален.
El padre del bebé es músico, y me encantaría saber que va a crecer... en un hogar musical.
Отец ребенка - музыкант, и я была бы рада, если бы знала, что он будет расти в музыкальной среде.
Algunas canciones antes del té, la alternancia musical de los miércoles.
Всего несколько песен перед чаепитием, это правило в нашем варианте музыкальных вечеров по средам.
Sólo un prometido y un maestro musical.
Лишь жених и учитель музыки.
Su padre es productor musical y su madre, una Shirelle.
Ее отец - продюсер, ее мать - Ширель.
Cuando se hacía el silencio, tenía una radio debajo del colchón que encendía unos segundos, para un fondo musical, y entonces tomaba la palabra imitando las presentadoras de radio.
Все молчали. Под матрасом она хранила радио, на котором включала музыку. А потом изображала радиоведущую.
El Musical.
В виде мюзикла о террористах.
Parece un chico de una banda musical, ¿ cierto?
А он смахивает на мальчика из попсовой группы, нет?
Los tíos considerados como los iconos de la revolución musical Afrikaan todos te dirán :
Ребята, считающиеся иконами местной музыкальной революции, скажут как один : "Родригез был одним из нас".
Y ese fue su muy dramático final a lo que fue una carrera musical casi inexistente
Так трагически, очень трагически, завершилась его несостоявшаяся карьера.
Supongo que era un recordatorio de lo terrible que podía ser la industria musical
Полагаю, это напоминает, насколько все плохо было в музыкальном бизнесе.
Clarence Avant, había sido directivo de Motown uno de los trabajos más prestigiosos que se podía tener en la industria musical
Клэренс Авант был главой Мотаун, работал на одной из самых престижных должностей в индустрии звукозаписи.
Bueno en la industria musical no hay garantías de nada, sabes?
Это музыкальный бизнес, в нем нет гарантий, понимаете?
El musical.
Это мюзикл.
¿ Cuándo fue la última vez que vieron un video musical y no vieron a alguna chica cantar sobre su vagina?
когда вы последний раз включали телевизор и видели там что-то кроме телки с гитарой, поющей про свою ваджаджу.
Sí, bueno, este lugar tiene mucha historia musical, sentí que debería añadir mi propia historia así que traje mis antiguos instrumentos para aquí.
Да, у этого места такая большая музыкальная история, мне захотелось привнести что-то свое, поэтому я храню все свои старые инструменты здесь.
Lo que tuve fue una idea perfectamente buena para el desarrollo de este musical, que no les gustó... Justo.
Что у меня было, так это совершенно отличная идея для развития мюзикла, которая им не понравилась...
Era una criatura fantástica, y es una idea brillante hacer un musical sobre ella.
Она была потрясающим созданием, и это великолепная идея сделать о ней мюзикл.
Es un musical.
Это мюзикл.
Es un nuevo musical americano.
Это новый американский мюзикл.
Un hombre del montón quiere invertir en un musical de Broadway porque...
Какой то парень, который хочет вложить деньги в мюзикл, из-за
Ya sabéis, intentaron tramar un musical de mis canciones una vez.
Вы знаете, они как-то пытались сделать мюзикл из моих песен.
Invertir en un musical puede ser arriesgado, pero cuando un espectáculo da en el blanco, literalmente, no hay posibilidad de retorno.
Инвестирование в мюзикл может быть рискованым, но когда шоу становится популярным, буквально нет пределов отдачи.
Bueno, es un musical al fin y al cabo.
Ну вообще-то это все же мюзикл.
No lo sé, has estado muy absorbida por el musical últimamente...
- Со временем? Когда?
Bueno, ya has escrito un musical maravilloso y quiero que siga siéndolo.
- Что? Ну, вы уже написали потрясающий мюзикл и я хочу, чтобы так оно и было.
Hay muchas formas de construir un musical, Tom.
Есть много способов создать мюзикл, Том.
El actor que interpreta a Joe DiMaggio ha abandonado el musical, y quieren traer de vuelta a Michael Swift.
Актер, который играет Джо Димарджио ушел из постановки. и они хотят вернуть Майкла Свифта.
Lo que ha pasado entre nosotros queda entre nosotros, no entre tú y el musical.
Все что произошло между нами, остается между нами, не тобой и шоу.
No puedes acabar un musical con un suicidio.
Ты не можешь закончить мюзикл суицидом.
Es un musical tan bueno.
Это такой хороший мюзикл.
Escucharle discurrir sobre la guerra es asistir a la audición musical de una terrible batalla.
Войны ль коснется, будете внимать вы грому битвы в музыкальных фразах.
El musical.
( настольная игра-викторина )
Arregló la caja musical de la señorita Lavender.
Вы же починили музыкальную шкатулку мисс Лавендер.
Lo convierten en un musical.
Они превратили его в мюзикл.
'¿ Su risa es demasiado musical? '
"Смех слишком мелодичный"?
Estás compitiendo por el papel estelar en un musical de Broadway.
Ты пробуешься на главную роль в бродвейском мюзикле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]