Translate.vc / испанский → русский / Online
Online перевод на русский
1,021 параллельный перевод
Las línea de atención al cliente para algunas de las empresas más grandes del país. Centel Online, soy Melanie, ¿ en qué puedo ayudarle?
Горячие линии очень многих предприятий и корпораций во всей стране.
Centel Online, soy Melanie, ¿ en qué puedo ayudarle?
- Мелани, слушаю вас, говорите... - "Сентел онлайн" Мелани...
Centel Online, habla con Stephen, ¿ cómo puedo ayudarle?
"Сентел онлайн" с вами Стивен.
¿ Estás esperando una llamada? Centel Online.
- А ты обычно ждешь?
Sí, señor, su mujer forma parte del 3,8 por ciento de mujeres americanas... que se mete a escondidas en chats online con desconocidos acompañado de enérgicas masturbaciones.
И так, сэр, ваша жена одна из трех целых и трех десятых процента американских дамочек, которые, тайно знакомятся в Интернет чате с мужиками, что бы потом совместно мастурбировать.
Déjame ver, ¿ Cuánto concursos de pies de foto online has ganado esta semana?
- Хм. Давайте разберемся, сколько интернет-соревнований ты выиграла за последнюю неделю, а?
Bueno, sobre tu trabajo, quería darte la oportunidad de arreglar algunos de los errores de sintaxis y bibliografía antes de publicarlo online.
Так о вашей работе. Хотел дать вам возможность поправить грамматические ошибки и оформление ссылок, пока я не повесил работу на сайт.
Lo venderé online pero mi internet ha estado rara.
Собираюсь продать его онлайн, но у меня интернт барахлит.
Estaba metido en alguna guerra chiflada online con un tipo que se llamaba "cornudo".
Недавно он в участвовал в одной онлайн-перепалке идиотов, как и парень, который зовет себя "Пошляк"
Conseguí esto realmente barato online.
Я заказала это по интернету за копейки.
Ésa es una invitación para una fiesta online.
Вас пригласили на виртуальную вечеринку.
- ¿ Jerga online para "qué risa"?
- Охуеть, как смешно?
Respondí a un anuncio online.
Ответил на объявление в сети.
Gracias, John, y prepárate para quedarte anonadado. Porque he descubierto 4 formas de... incrementar nuestra visibilidad online sin gastar ni un solo centavo.
Спасибо Джон, и сейчас я тебя удивлю, потому что я нашла 4 способа увеличить нашу популярность в сети совершенно бесплатно.
¿ Puedo comprar tus bolsos online?
Могу я купить сумочку онлайн?
Asi, Jen esta online, en el caso de que entre Fuzzy.
Да, и еще так Джен может висеть онлайн в ожидании Fuzzy, верно?
Se trata de un amigo online.
Просто приятель из интернета. Просто парень.
Lo han cambiado por la generosidad de los dos máximos compradores, y han dicho online que Harriet acepta llevar a los dos como acompañantes.
Их растрогала щедрость двух оставшихся претендентов, и они объявили, что Хэрриет Хэйз согласилась сопровождать обоих кавалеров.
- Tu subasta online.
- Твой аукцион.
Cody es el ganador de la subasta online.
Коди победил в аукционе.
Sabes, hubo una subasta benéfica online para esta cena contigo.
Проводился аукцион за право быть с тобой на этом обеде.
Bien, ¿ recuerdas ese tipo, Hugo Gray, que conocí en la fiesta de trabajo de Logan, que edita la revista online?
Ну, окей, помнишь того парня Хьюго Грея, которого я встретила на вечеринке Логана по работе парня, который редактирует он-лайн журнал?
Estás mucho más buena que en tu perfil online.
Ты даже круче, чем я думал.
Reinos terrestres es un RPG online nota : RPG ( Role-Player Game )
"Королевства Земляндии" - многопользовательская ролевая онлайн-игра.
Oh, no. Soy un jugador Online
Я тоже играю онлайн.
Lei tu noticia online mientras estaba en baño y...
Я читал твою газету по Интернету, сидя на толчке
La gente cree todo lo que ve online.
Люди верят всему, что увидят он-лайн.
El seminario de catálogos online continúa, ya sabes cómo es cuando tienes un grupo de bibliotecarios hablando en una habitación.
Семинар по каталогам затянулся, когда библиотекари собираются...
No. Roy, el mayor, ha estado encerrado en su habitación, participando en una especie de competición de ajedrez online
Сейчас Рой, мой старший, целыми днями запирается в своей комнате и участвует в каком-то шахматном чемпионате по интернету.
Es un pecado que no lo vendan online
Жаль, что на онлайн-аукционах не продают недвижимость.
- Puede cargarse dinero online.
- Вы можете заносить деньги на счет онлайн.
El sitio al que transferirá el dinero es a mi cuenta bancaria online.
И переведет он деньги на мой банковский онлайн счет.
Tengo un filtro que me alerta de sustancias explosivas o de equipamiento militar vendido online. Esto acaba de llegar. - ¿ Qué es?
Я занимался проверкой взрывчатых веществ и военного снаряжения, которые продаются в Интернете.
¿ Por eso vendiste esa cosa "online"?
А почему ты решил продать эту вещь через интернет?
Voy a poner tu perfil online.
Я создаю в интернете ваш профиль.
Puedes rellenar los formularios online y aún tienes un mes entero para coger las transcripciones, escribir el ensayo...
Ты можешь заполнять свои заявления он-лайн, и это всё даёт тебе ещё целый месяц на получение выписки, написание эссэ...
Y en serio haces eso cuando estas online?
И ты действительно это делаешь?
El nuevo sistema automatizado se pone online.
Запуск новой автоматизированной системы.
Juego al Age of Conan. Un juego multijugador online ambientado en el universo de Conan el Bárbaro de Robert E. Howard.
В "Age of Conan", многопользовательскую онлайн-игру созданную во вселенной серии книг "Конан-Варвар"
Pedí antibióticos online para matar la infección por estafilococos.
- Я заказала антибиотики через интернет, чтобы убить стафилококковую инфекцию.
He intentado buscar información online, pero parece que la casi toda la investigación punta está aquí en el hospital. Sí.
Я пыталась найти информацию в Сети, но похоже, что все самые продвинутые исследования есть у вас, в библиотеке.
- O la vez que... -... borraste mi diario online de N Sync.
Или то, когда ты стер мой онлайн N Sync дневник.
Exacto, así que hablamos con el servicio de ventas online. Las entradas se enviaron por correo a lan- - Fueron escaneadas en el local.
Точно, мы проверили на сайте бронирования билетов, билеты были доставлены Йэну по почте и были просканированы на стадионе но в ночь убийства их не использовали.
Lee gran cantidad de material relacionado con esos campos, y cuando terminábamos Los Sims Online.
А в случае со Spore важную роль сьграла его давняя увлеченность космосом и наукой Он перечитал множество книг по этим темам
Oh, aquí hay otro, y me estoy metiendo en juegos online, tú sabes, verdaderos rompecabezas.
О, ещё один, и эти он-лайн игры - просто чудо, зарядка для мозга.
El sistema de defensa de Skinet estuvo online el 19 de abril de 2011, y declaro la guerra a la humanidad, provocando un apocalipsis nuclear dos días mas tarde.
Противоракетная система Скайнет... сработала 19 апреля 2011 года начав тем самым войну между человечеством и машинами. Ядерная катастрофа произошла два дня спустя..
Lo compruebas online cada vez que te apetezca.
Можно проверить по интернету в любое время.
Tengo su perfil de citas online.
Тут вот данные из его профиля на сервере знакомств.
Rayna, recuerdas a Audra, ¿ verdad? Ha venido al concurso del video online.
помнишь Одру, победительницу онлайн видео конкурса
Por favor, no incrustar y / o subir estos subtítulos a sitios online.
Братик...
Pero no todo funciona completamente online. Los servicios públicos, sí.
Но не все можно сделать по Интернету.