Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Operacion

Operacion перевод на русский

152 параллельный перевод
"La operacion cosecha" presta servicio al pueblo y a los soldados del frente.
Операция "Урожай" - это огромная помощь нашим солдатам и всему народу.
Les agradezco por participar como voluntarias en la "operacion cosecha" para las juventudes del NSDAP para Hamburgo y Schleswig-Holstein. No dudo en alentarles... al decirles : ¡ continuen asi!
Как ответственный за "Опрацию Урожай" в рамках молодежного движения партии в Гамбурге и Шлезвиг-Гольштейне я призываю вас... призываю... так держать!
Aunque la operacion parezca bastante sencilla sigue teniendo un costo monetario por hacerla.
Это не игра. Это операция.
Cuando Vietnam del Norte mandaba heroína para financiar al Vietcong la compañía Shadow deshacía la operacion.
Когда Чарли привёз героин, для финансирования Вьетконговцев "Тени" накрыли всю операцию.
Ese dinero era para la operacion de su abuela!
Это деньги на операцию для его бабушки!
- Yo dirijo la operacion.
- Это мой бизнес.
Mi ultima oportunidad para la operacion
Последний шанс на операцию.
No deberia la Marina pagar por su operacion?
Разве ВМФ не должен оплачивать операцию?
Una operacion lo ayudaria a usted?
А Вам может помочь операция?
Tu y toda tu operacion apestan. ¡ Renuncio!
Ты и вся твоя дурацкая операция омерзительны. Я ухожу!
Nosotros decimos "operacion secreta". Ésta, bueno sí, se puso peligrosa.
Мы это называем "секретное задание", а не "задание"
- Wow. A donde vas? - Voy a la operacion encubierta.
- Эй, а ты куда собрался?
No me dejan ir a la operacion.
Они не взяли меня на тайную операцию.
No habra problemas si la Seccion 9 interviene en la operacion de la Seccion 6?
У нас, в 9-м, не будет проблем из-за того, что мы участвуем в операции 6-го отдела?
operacion o lo que sea del Ministerio de Asuntos Exteriores bajo el nombre de " "Proyecto 2501." "
Начните поиск МИДовского проекта, операции или чего бы то ни было... под названием "Проект 2501".
Cambien a la fase de operacion dos y destruyan el objetivo.
Переходите ко второй фазе операции. Уничтожьте цель.
conectense a sus dispositivos de operacion.
Снайперам подключиться к кардиодрайверам.
Esa operacion requiere un corte...
Операция связана...
Perdio a uno de sus hombres en la operacion.
Один из его людей погиб.
Recuerdas la Operacion Tormenta del Desierto?
Помните операцию "Буря в пустыне"?
Este es Ernest Paxton, agente a cargo de la operacion West Coast
Это Эрнест Пекстон, агент, отвечающий за выполнение операции "Западное Побережье".
No para esta operacion, pero pronto.
Не для этой операции, но уже скоро.
Uno sobre que vendrian con una flota de alienigenas para hacerse cargo de la operacion.
Поговаривали, что вы собираетесь нагрянуть сюда с флотом чужаков, чтобы взять все в свои руки.
Operacion Watergate?
Операция Уотергейт?
Y yo he arreglado una operacion encubierta.
- А я, в свою очередь, уже организовал для нас специального оперативника.
La que lllamaremos Operacion Escudo Humano.
Вы будете наиважнейшей первой волной атаки под названием : Операция "Живой щит"!
La Operacion Escudo Humano Sufrirá muchas bajas.
В ходе операции "Живой щит" будут тяжёлые потери.
Estedes son Operacion Detras de los Oscurillos.
Ваша операция называется "Подставь черномазового".
Escudo Humano el frente, después Operacion Detras de los Oscurillos.
"Живой щит", вперёд марш! Затем - операция "Подставь черномазого"!
TIPO DE OPERACION :
"Получение наличных"
Asi empezo toda la operacion.
Давай лучше праздновать.
Angel es el campeon, y Wesley es el cerebro de la operacion.
Ангел чемпион, Уэсли - мозг операции.
yo nunca podria haber estado involucrado en una operacion mal concebida y chapucera como esta.
Ясно, что "я" не мог бы "никогда" быть вовлечен в такую непродуманную, и в конечном итоге дырявую операцию.
Hicieron la operacion y no pudieron extraerlo todo, asi que seguiran dandole quimioterapia mientras sus fuerzas resistan.
Ей сделали операцию, но извлечь опухоль целиком не смогли. Поэтому, как только Мэри окрепнет, ей проведут химиотерапию.
Quiero que se una a esta operacion existen tres razones es que tiene experiecia peleando con este hombre necesitaremos utilizar el Arbalest.
что бы вы приняли участие в операции. Тому есть три веские причины. ты уже имел дело с этим человеком.
La operacion en la que él peleo Podria haber destruido a una ciudad entera
в которой участвовал малой в случае п р о в а л а с карты бы исчез целый г о р о д.
Por eso he bautizado esta operacion
Я решил назвать эту операцию :
Operacion "Snow White"
Операция : "Сноу Уайт"
Operacion Blanca Nieves
- Начинаем работать круглосуточно все 24 часа в сутки. Я был прав насчет ерунды.
La Operacion "Snow White" comenzo.
Операция "Белый Снег" уже началась.
entonces tengo que ir a ayudar lo. volvere pronto en el fin del operacion. ok?
Я должен его подобрать, когда операция закончится.
Lo que quieras, entonces cuanto tiempo vamos a estar aqui hasta la operacion'reets the beach'.
Пофиг Как долго нам надо тут висеть до начала операции "Клевый пляж"
Hasta que tu acabes la operacion'¿ de que demonios estas hablando?
Пока ты не закончишь операцию "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
Estaba pensando en la operacion
Я думала о операции.
se una operacion, nunca se lo conté.
Я сразу заметил, что была операция, но не сказал.
Eso dijo ella que paso en la primera operacion que yo diriji.
Она подчеркнула, что это была первая операция, которой я руководила.
Mi primer encuentro verdadero com un hombre verdadero desde mi operacion de cambio de sexo!
Моё первое настоящее свидание с настоящим мужчином с тех пор, как я сменила пол!
Solo pase el telefono a cualquier nombre que el Garrison quiera ser llamado despues de la operacion de cambio de sexo!
Просто передайте телефон тому, кем называет себя Гаррисон после смены пола!
operacion de cambio de sexo?
Смены пола?
¡ Operacion Escudo Humano, mis nalgas!
Вот такой вам, в жопу, живой щит!
puede decirme ¿ quien hara la operacion?
Если вы скажете, кто в тот день дежурил, отметим его поимку вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]