Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Ops

Ops перевод на русский

83 параллельный перевод
Comuníqueme con "Ops".
Дайте мне оперативный штаб.
- Así será. - Pero por el momento estarán a salvo en OPS.
А пока, вы оба будет в большей безопасности в комцентре.
Nos tuvieron detenidos en las unidades de Ops. Psicológicas
Они отправили нас в пси-корпус для оценки.
Ops, tiene más una moneda. Eso debe resolverlo.
О, ещё одна монета, может она поможет!
- Ops departamento. - Hola, cariño.
Привет, дорогуша.
Hace unos tres años, mi amigo Jim Clark y yo fundamos la organización llamada The Oceanic Preservation Society, la OPS.
Примерно три года назад, мой друг Джим Кларк и я основали эту организацию... Сообщество охраны Океана ( OPS ).
¿ Yo?
Я? OPS.
"OPS... MIEMBRO DEL OPS"
Член OPS.
"ES POSIBLE QUE LA PERSONA ES MIEMBRO DE OPS". No sé.
Возможно этот человек - участник OPS.
No puedo hablar en nombre del operativo.
Я не могу говорить за OPS.
"PERO EL OTRO MIEMBRO DEL OPERATIVO ES..."
Но другой член OPS... Я не знаю.
No soy del operativo.
Я не член OPS.
No, no soy del operativo.
Я не член OPS, нет.
"¿ TÚ NO TIENES RELACIÓN ALGUNA CON EL OPERATIVO?" Yo hago entrevistas.
У вас нет связей с OPS?
Si el operativo quiere hablar conmigo, hablaré con ellos.
Если OPS хочет поговорить со мной, я буду с ними говорить.
- ¡ Ops!
- Ops!
Aprecio su lealtad. Bueno, entonces, envíe a los Black Ops al consulado
Ну тогда пошлите туда спецназ, возьмите посольство штурмом.
Ops.
Ой.
Siento pena de este tipo. parece tan solitario ops ¡ Es tu ficha antigua, Bartowski, me equivoqué.
Мне так жаль этого парня - он такой одинокий. Ой, это же твоё старое досье, Бартовски. Прости.
Ops, ¿ Te asuste?
Я вас напугала?
¿ Qué hay del informe de un helicóptero negro de la OPS que sobrevolaba la bahía haciendo unas tomas?
А что насчет сообщения о вертолете для тайных операций стрелявшего, кружась над заливом?
Recuerda, tenemos menos seis minutos antes de que un equipo negro de la OPS se acerque y torture hasta la muerte.
Помните, у нас есть минут 6 Перед появлением команды спецопераций и пыток до смерти.
¡ Ops! ¡ Qué mala!
Ой, это я виновата!
Me complace dedicar esta nuevo centro de operaciones a mi amigo y predecesor Hernry Wilcox.
Я рад посвятить это новый центр ops моему другу и моему предшественнику Генри Уилкоксу.
Cuando vea el equipo de OPS entrando por la puerta trasera. Entonces es cuando vamos nosotros.
когда ты увидишь как команда оперативников войдет в заднюю дверь, тогда и мы пойдем.
Y vamos a tener un equipo de OPS desplegado en Indonesia.
И там получим спецкоманду, переправленную в Индонезию.
Pero el equipo OPS dijo que el lugar parecía como No fue ocupada por semanas.
Но спецназовцы сказали, что место выглядит, словно оно заброшено несколько недель назад.
Yo conozco tus cosas ops negro es importante para usted. No estoy tratando de disminuir o culpa del viaje ni nada,
Я знаю, все эти тайные операции для тебя очень важны, но и ты меня пойми.
Le dije a Morris y Alan que jugaría al Black Ops con ellos esta noche.
Я сказал Морису и Алану, что поиграю с ними в Блэк Опс сегодня.
Bueno, podría estar jugando un poco de "Black Ops" primero. Sí.
Ну может, для начала поиграл бы в Black Ops на Wii.
Siempre quiso volver a Spec Ops.
Он всегда хотел попасть обратно в специальный оперативный отдел.
Black Ops...
Black Ops...
Así que trabajaran con las fuerzas locales y con nuestro equipo de operaciones especiales
Итак, они будут работать с местным правоприменением и с нашим спецотрядом OPS
Llegaron los de Ops Negras, lo reemplazaron y estrellaron un jet en el océano.
Спецслужбы заменили его своим человеком и в ту же ночь устроили катастрофу над океаном.
Aísla las llamadas de lineas de psy-ops publicadas por el gobierno.
Выдели звонки из конторы по психо-операциям, с государственных линий.
Y el resto de los post-operatorios están hechos.
And the rest of the post-ops are done.
Este joven tiene otras dos operaciones más antes de que termine la noche.
Этот молодой человек получил еще два ops терпеть до ночи.
Vengo hasta Ops... Y hay alguien sentado en las sombras.
Я поднимаюсь в оперпункт и там кто-то сидит в тени.
Por lo tanto, voy a ver de nuevo a Ops?
Что ж, увидимся в штабе?
Servicio Olímpico de paquetería
Отделение OPS
- Ops, perdón.
- Оп, промахнулся.
Estoy lazando y estoy enlanzandolo hasta OPS
Я бросаю его, и тяну вас всех в штаб.
Mira, hay que bajar a Ops y decirle a todos los que en lugar de cerrar este lugar y ganar su libertad, no son más que va a tiene que brillar en a poco más de tiempo para el Tío Sam.
Смотри, ты спустишься в Опс и скажешь им всем, что вместо того, чтобы закрыть это место и получить свободу, им придётся начищать это место до блеска немного дольше для Дядюшки Сэма.
Diez archivos digitales, sin editar, vincular al ex senador Madeline Pierce a un secreto unidad Ops negro llamado División.
Десять цифровых файлов, не редактированных, связывающие бывшего Сенатора Мэдлин Пирс с секретным чёрным Опс юнитом, которое называется Подразделение.
¿ Crees que era un secreto Negro Ops grupo, operativo dentro del gobierno?
Вы думаете это была секретная операционная группа, работающая внутри правительства?
¡ Ops!
Пукнул.
¡ Toma tu ejército y trágatelo ¡ Toma tu ejército... ops
"Распусти свою армию."
¡ Ops!
Ой!
Soy una Ops.
- Я из Пси-корпуса.
- Sí Estaba en Ops.
Она из пси-корпуса.
Centro de Ops.
Центр слушает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]