Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Orwell

Orwell перевод на русский

92 параллельный перевод
Orwell es tan contemporáneo que parece irreal. ¡ Somos números, Hombre!
Орвелла здесь и проживание большого. Мы не имеем никаких названий ( имен ), человека. Никакие названия ( имена )!
George Orwell dijo que si la libertad significa algo es el derecho de decirle a la gente lo que no quiere oír.
Джордж Оруэлл однажды сказал, что если свобода что-то означает, то она означает право говорить людям то, что они не хотят слышать.
Para eso son las buenas escuelas, para moldearte no para lavarte el cerebro al estilo de Orwell ni convertirte en algo que no eres, sino... Mi madre enseña poesía metafísica en Vassar.
Это то для чего хорошие школы существуют, формировать тебя... не промывть мозги в каком-то злом виде, или... вдавить тебя в кое-что, чем ты не являешься, но... я знаю моя мама преподаёт метафизическую поэзию в Вассар.
- No. Es de George Orwell.
Это слова Джорджа Оруэлла.
Orwell 1984, "Crimen sexual, crimen sexual"!
Оруэлл, 1984-й год. ( Джордж Оруэлл, "1984", издан в 1949-ом ) Преступление сексуального характера!
El desgraciado de George Orwell lo sabía bien.
Бедолага всё об этом знал. Джордж Оруэлл, настоящее имя
Cuándo vivíamos en Orwell Park,
Когда мы жили в Оверлем-Парк,
con otra parábola que fue presentada en una fecha más reciente, en el libro "1984" de George Orwell, estoy inclinado a pensar que la dictadura científica del futuro, y pienso que va a haber dictaduras científicas en muchas partes del mundo,
с другой притчей, изданной гораздо позже - книгой Джорджа Орвелла "1984". Я склонен думать, что научные диктатуры будущего, а я думаю, что они будут иметь место во многих частях мира, будут вероятнее всего близки к модели моей книги, чем к модели Орвелла "1984".
Me siento como si me estuviese ayudando a preparar un programa de estudios o un curso ¿ 30 redacciones de la granja de animales Orwell?
Поможешь составить учебный план или проверить 30 сочинений по "Скотному двору" Оруэлла?
George Orwell, Rebelión en la granja.
"Джордж Оруэлл, Скотный двор"
Robert Orwell.
- Роберт Орвелл.
Pero lo único que encontró fue al impostor monsieur Robert Orwell y, Lo que es aún peor, compartió esa información con usted.
Но вместо него она увидела самозванца, месье Роберта Орвелла, и, к великому сожалению, она сказала об этом вам.
Y para conseguir dicho objetivo... hizo que el Sr. Orwell la instalara en el edificio de apartamentos en el que también se encontraba la Srta. Seagram, la mujer cuya presencia le recordaría la culpabilidad que sintió... por el suicidio de su madre.
Для этого вам было нужно, чтобы месье Орвелл поселил её к вам в ваш многоквартирный дом, где жила няня Оигрэм, женщина, чьё присутствие обостряло её чувство вины за самоубийство матери.
Podía soportar fingir que monsieur Orwell era monsieur Restarick, pero la maldad de esta nueva conspiración era demasiado para ella.
Она ещё могла притворяться, что месье Орвелл и есть месье Рэстрик, но они задумали новое чудовищное злодейство, и это было для неё слишком.
No pudo haber sido ni monsieur Orwell ni mademoiselle Claudia quien vio a Madame Oliver recuperar esa carta incriminatoria puesto que estaban conmigo.
Но ни месье Орвелл, ни мадемуазель Клодия не могли видеть, как мадам Оливер находит это столь опасное письмо ; в то время у них был я.
No, mademoiselle, fue usted misma quien la vio y llamó a monsieur Orwell para informarle de este hecho.
Нет, мадемуазель, это вы, лично вы видели это, и вы сообщили об этом по телефону месье Орвеллу.
Y cuando descubrí que estaba buscando fotografías de la familia para demostrar que monsieur Orwell era un impostor, me di cuenta... de que estaba actuando a favor de mademoiselle Norma y no en su contra.
И я почти сразу понял, что ему нужны семейные фотографии для того, чтобы доказать, что месье Орвелл - самозванец, и тогда стало ясно, что он действует в инте - ресах мадемуазель Нормы, а не против неё.
Orwell, Hemingway, escritores famosos, con mucho que perder... fueron a España. No tenía nada que ver con ellos.
Оруэлл, Хемингуэй, известные писатели, которым было, что терять, все равно направлялись в Испанию!
"La Granja de Animales" de Orwell.
- Мы звериная ферма.
Es un sueño erótico de Orwell.
Это оруэллианская эротическая фантазия. ( Оруэлл - автор антиутопии "1984" - прим. пер. )
Hemingway, Dos Passos, Orwell.
Хемингуэй, Дос Пассос, Оруэлл.
Bienvenida a George Orwell 1984 con mi padre como Gran Hermano.
- Добро пожаловать в "1984" Джорджа Оруэлла, с моим отцом в роли Большого Брата. - Это не то...
Orwell dice que la amenaza al nuevo jefe viene de dentro del departamento.
Оруэлл утверждает, что угроза новому шефу исходит изнутри участка.
¿ Qué diablos estás haciendo en el blog de Orwell?
- Что чёрт побери ты ищешь в блоге Оруэлла?
Orwell es el único que parece saber que diablos sucede en esta ciudad.
- Оруэлл - единственный, кто понимает что за хрень творится в этом городе.
Hola, Vince, soy Orwell.
- Привет, Винс, это Оруэлл.
Espera ¿ eres Orwell?
Подожди, это ты Оруэлл?
Orwell, necesito que bloquees todas las llamadas telefónicas en 500 pies.
Оруелл, мне нужно чтобы ты заблокировала всю телефонную связь В пределах 500 футов.
Sí, tú también, Orwell.
Да, ты тоже, Оруелл.
Pensaba en sugerirle que agregara "1984" de Orwell a la lista de lectura.
Я думала предложить ему добавить книгу "1984" Оруэлла в список изучаемых книг.
¿ El libro de Orwell?
Книга Джорджа Оруэлла?
Ah, la clásica y original novela de George Orwell, 1984
Эх, классический мрачный роман Джорджа Оруэлла, 1984 года
Según Fleming el misterioso Orwell tiene comunicación con la capa.
По словам Флеминга, этот таинственный Оруэлл на связи с Плащом.
Quise decir antes de que fueras Orwell.
Я имел в виду до того, как ты стала Оруэллом.
¿ Quién dijo que no siempre he sido Orwell?
А кто сказал, что я не всегда была Оруэллом?
Sabes, ahora mismo realmente parece que Orwell no esta viendo "mucho" de nada.
Знаешь, вот сейчас нет ощущения, что Оруэлл все еще начеку.
- ¿ Orwell?
- Оруэлл?
"Orwell vigila" va a tener la exclusiva de la década.
"Оруэлл начеку" получит эксклюзив десятилетия.
Y me metí en problemas al leer libros escritos por George Orwell, Salman Rushdie...
Я ходила в католическую школу и у меня были проблемы из-за книг Джорджа Орвела которые я читала...
Leíste un libro de George Orwell en Texas?
Ты читала Джорджа Орвела в Техасе?
Pero me sorprende que no te hayan puesto en la silla eléctrica por leer a George Orwell
Я удивлен как тебя не посадили на электрический стул за чтение Джорджа Орвела?
Es un pequeño George Orwell.
Это из Джорджа Оруэлла.
Orwell tenía razón.
Оруэлл был прав.
George Orwell.
Джордж Оруэлл. Ох.
O, como dice Orwell, "Gran Hermano está mirando".
Или, как говорил Оруэлл, "Большой брат следит за тобой."
¿ Por George Orwell?
Джордж Оруэлл?
¿ Tenla razón George Orwell sobre 1984?
Был ли Джордж Оруэлл прав, рассказывая о 1984?
¿ Orwell, confuso?
Оруэлл? Малоизвестный?
Guerra Fría es un término usado por George Orwell...
Холодная война - это термин, который был введен Джорджем Оруэллом, чтобы...
Luché con Orwell.
Воевал вместе с Оруэллом.
Subtitulos por Estrella, Jonatan33, Xeneize _ 88, Orwell, red _ kiba y Artur-Ol.
- Старый Ромео и так себе Джульета -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]