Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Pajaro

Pajaro перевод на русский

3,362 параллельный перевод
Mira, hay una chica llamada K.K. que escribió un artículo sobre un pájaro que todo el mundo pensaba que estaba extinguido y vivía en su patio.
Смотри, это же девушка К.К она написала статью об одной птице которую все считали вымершей, а она жила на заднем дворе.
Yo no... no soy solo un pájaro simbólico.
Я тут не просто в качестве символа.
Estuve vigilando el apartamento de Tomsa, de forma inesperada, recibió una visita de un pájaro con un mensaje atado con una correa a su pata.
Я следил за квартирой Томсы И вдруг, ему нанесла визит птица с привязанным к ноге письмом
El departamento tenía a seis hombres trabajando en el caso, y tú lo resolviste siguiendo un pájaro.
Шесть парней из Департамента мучаются над этим делом а Вы раскрываете его, проследив за птицей.
- Pongamos este pájaro en el aire.
А теперь давайте запустим эту птичку в небо.
Un pájaro.
Птица.
Un pájaro mecánico.
Механическая птица.
Un pájaro en una jaula. Que apropiado.
Птица в клетке.
¡ Pájaro en mano!
- Синица в руке!
¿ A un pájaro de presa, quizá?
Хищная птица, вероятно?
Bien, este pájaro está conectado con Ali,
Ну, эта птица связанна с Эли,
Cogí las cosas del pájaro y el resto de basura para que la señora Dilaurentis se deshiciera de los diarios de Ali.
Я взяла птицу. вещи и остальной хлам чтобы придти к миссис ДиЛаурентис за блокнотами Элисон.
No tenemos el pájaro o la bestia.
У нас не птицы или животного.
No soy Tippi el pájaro.
Это не Типпи птица.
Fue un pájaro. Un castor.
Это птица или бобер.
Cuando fue a Georgia, pasó más tiempo con ese pájaro que con su abuela.
Когда он ездила в Джорджию, то проводила больше времени с этой птицей, нежели с бабушкой.
¿ Conoces a alguien que quiera un pájaro?
Не знаешь, кому пристроить эту птицу?
- ¿ Le robaste el pájaro?
- Ты украла её птицу?
Y no es sólo un pájaro, ¿ de acuerdo?
И это не просто птица, ясно?
Este pájaro probablemente sepa más de lo que le ocurrió a Ali que nosotras.
Эта птица, наверное, знает больше о том, что произошло с Эли, чем мы.
Ven a por este pájaro, Hanna.
Ханна, забери эту птицу.
Bonito pájaro.
Милая птичка.
De acuerdo, vamos a grabar al pájaro.
Давайте просто запишем птицу.
- Reagan... tenemos un pájaro en la mano.
- Рейган... у нас уже есть синица в руке.
Esta es mi mujer, Señorita Trudy, y el pájaro se llama Scott.
Это моя жена, Мисс Труди, а птицу зовут - Скотт.
Cuando llegue el hombre con el pájaro, dejaréis mi cariñoso cuidado y saldréis al gran mundo malo.
Как только сюда придет мужчина с птицей, о тебе никто уже не будет так заботиться и ты отправишься в большой, жестокий Мир.
¿ Crees que las mamá pájaro empujan a sus bebés del nido para ayudarlos a volar?
Ты думаешь, птицы выталкивают своих детей из гнезда, чтобы научить их летать?
En cuanto empecé a seguirle el rastro al Halcón, me encontré con que el último trabajito del pájaro rabioso era para unos terroristas.
Однажды я напал на след Сокола, я наткнулся на последнюю работенку сердитой птички, работающую на кучку террористов.
Tiene el equilibrio de un pájaro y los reflejos de un gato montés.
– Чувство равновесия, как у птицы, и реакция дикой кошки.
Es el pájaro.
- Нет. В птице.
Angie, ¿ puedes ampliar ese pájaro?
Энджи, можешь увеличить вот эту птицу?
Ese pájaro no migró a la zona triestatal hasta 2008.
Птица не мигрировала с обычного место обитания до 2008.
Ese pájaro del parque que no puede volar recto.
Не умеющая летать птичка из парка.
Si alguien está pensando en unirse a algún tipo de rebelión, mis reglas establecen que las brujas no pueden practicar magia en la calle, y un pequeño pájaro me informó de que Jane-Anne está cocinando algo mágicamente delicioso.
Если кто-нибудь думает присоединиться к своего рода Восстанию, напоминаю, что мои правила гласят Что ведьмы не имеют права практиковать магию в этом квартале
Y un pájaro en manos es mejor que cien volando.
И синица в руке лучше, чем журавль в небе.
¿ Y soy el pájaro o el que está volando?
Я синица или журавль?
¿ Te cruzaste en una de sus fotos con tu pájaro al aire?
Вы бежали мимо нее с вашими причиндалами наголо?
El pájaro, me guió hasta aquí.
Птица, она привела меня сюда.
Un pájaro te guió hasta aquí.
Тебя привела сюда птица.
No, no, la muerte del pájaro es mi culpa, y yo me encargaré de ello.
Нет, птица погибла из-за меня и я сама этим займусь.
Ese es tu pájaro, creo.
Твоя птица, я думаю.
Vista de pájaro, puntos de vista.
Вид с высоты птичьего полета.
Entonces a los seis años, desarrollé una obsesión dañina con este pájaro hasta que se fue volando... unos cinco segundos después.
А когда мне было шесть лет, у меня развилось нездоровое влечение к этой птице, пока она не улетела... примерно через пять секунд.
Es divina No como un pájaro
Она роскошна, Но не как птица... А как прекрасная женщина.
Sino como una mujer bella Para nada como un pájaro. " Oh.
Определённо не как птица.
No tenemos ni al pájaro ni a la bestia.
У нас нет ни птицы ни чудовища.
Estás siguiendo una pista que viene de un pájaro.
Ты следуешь в том направлении, которое дала тебе птица.
Yo puedo estar confiando en un pájaro, pero tú estás confiando en "A"
Может, я и доверилась птице, но ты доверился "A".
Podías llevarla a ver un pájaro o a un perro.
Я пытался показать ей птичку или собаку.
Por favor, acepte nuestro pequeño regalo de té de Lengua de Pájaro.
примите от нас небольшой подарок чай "Птичий язык".
"Lengua de Pájaro".
Птичий язык

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]