Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Parade

Parade перевод на русский

62 параллельный перевод
Lo se, Hit Parade, 1937.
Хит-парад 1937-го.
Hit Parade, 1940. Te das cuenta.
Хит-парад 1940-го.
El Hit Parade.
Хит-парад...
¿ Cómo es que ha venido a los estudios Parade?
Что привело Вас на студию?
Mi mujer, leyó en la revista Parade, que la comida japonesa esta de moda.
Моя жена говорит, что это по-японски. Она прочитала это в журнале.
Como sabes, François, el sábado es el Gay Parade.
- Скоро парад геев и лесбиянок.
"La interminable marcha de miedo que creé".
My endless parade of fear that I've constantly made. "
Me cansé de tener miedo, interminable marcha de miedo
[ПОЕТ] I've worn out being afraid Endless parade
- ¿ Las sacaste de la revista Parade?
Ты вырезал это из журнала "Досуг"?
¿ Lees la revista Parade?
Ты читаешь журнал "Досуг"? !
Puedo aguantar el departamento, el empleo de mierda. ¡ Pero dices que soy un hombre de 35 años que lee Parade y que es virgen!
Ладно квартира дерьмовая, ладно работа скучная, но ты меня решил добить тем, что я - 35-летний девственник, читающий журнал "Досуг"?
- ¿ Puedo seguir leyendo Parade?
- А можно я буду читать "Досуг"?
- ¡ No! no puedes seguir leyendo Parade.
- Через мой труп будешь читать "Досуг"!
Estaba yendo a Clifton Parade.
Я шёл по Клифтон Пэрейд и услышал шум двигателей.
- Mañana es el "Parade" - Ella piensa que está bien que rehuse el tratamiento
Она считает, что отец прав, отказываясь от лечения.
¿ Te gusto el parade?
Понравился парад?
Y mi padre era Jackson Smith. Trabajaba en el puesto de llaves en Clifton Parade.
Моего отца звали Джексон Смит, он изготавливал ключи в Клифтон Пэрейд.
Junto a Hockley Terrace, en el distrito de Radford Parade.
Недалеко от Хокли-Террейс, в районе Радфорд Пэрейд.
Es de Easter Parade.
Ёто из Ђѕасхального ѕарада.ї
"Vamos al Latino Day Parade"
Vamos на парад al latino.
Causeway Parade, Chatsworth.
О, Козуэй Пэрэйд, Чатсворт.
Casino Night, Chocolate Universe, Gay Parade?
Ночь в казино, Шоколадная вселенная, Париж и геи?
Vi a Fred Astaire en Easter Parade, dos veces.
Я видела Фреда Астера в "Пасхальном Параде". Дважды.
Conducías tu auto por Little Sutton, yendo hacia Ealing Road pero giraste a la derecha para ir a Griffin's Parade.
Твоя машина была на Литтл-Саттон-стрит, которая ведёт к Илинг-роуд, но ты повернула направо к Гриффинс-пэрейд.
Yademás hay un hit parade y hay una matrícula de honor.
Итак, на вершине хит-парада... некий 10 с плюсом! Синьоры, говорю 10 с плюсом!
En 1968 comienzan las sesiones de grabación de THE SOFT PARADE
В 1968 году "The Doors" начали запись альбома "The Soft Parade" ( "Лёгкая прогулка" ).
Robby compone la mitad de los temas de SOFT PARADE y por vez primera aparece en los créditos por separado.
Робби написал половину песен для нового альбома, и в первый раз в истории группы он и Джим были отдельно указаны как самостоятельные авторы песен.
THE SOFT PARADE tarda 11 meses en grabarse.
Альбом "The Soft Parade" записывают за целых 11 месяцев.
THE SOFT PARADE consigue cuatro discos de oro.
"The Soft Parade" стал четвёртым подряд "золотым" альбомом группы.
Los dueños de la tienda en Devonshire Parade eran nuestros.
Владельцы магазинов на Девоншир Парад кинули нас.
# Don't bring around a clud to rain on my parade # ¶ No traigas una nube que, haga llover en mi desfile ¶
И не надо портить Праздник мне!
# Who told you're allowed to rain on my parade? # ¶ ¿ Quién te dijo que estaba permitido que lloviera en mi desfile?
Кто вам позволит портить
# To rain on my parade # ¶ que haga llover en mi desfile ¶
Праздник мне!
Y aquí estamos en el este de Hollywood, en el "Halloween parade".
А это на вечеринке Хеллоуин в Голливуде.
Tu version de "Dont rain on my Parade" fue la adecuada.
Твоя интерпретация "don't rain on my parade" была с дефектами
Sí, pero como el Zulú no va a llegar hasta arriba este año...
Но Zulu в этом году не весь маршрут делают... ( The Zulu Social Aid and Pleasure Club устраивают Zulu Parade. Классный. )
porque la cama parece la carroza de un desfile rosa.
Потому что кровать выглядит как платформа на Параде Роз. ( Rose Parade - американский фестиваль )
* You'd better second line * * second line * * you'd better strike up the band every day of the week * * arade my soul up and down these streets * * when I die *
* You'd better second line * * you'd better strike up the band every day of the week * * parade my soul up and down these streets * * when I die * * you'd better second line *
Al menos 18 personas han sido pateadas o aplastadas hasta morir por una estampida humana en la Love Parade de Duisburg.
Многие из сотен тысяч любителей электронной музыки даже не знали о происходящей трагедии. женщина :
Es el Hit Parade.
Хит-парад.
Canto Don't Rain On My Parade desde que tenía unos dos años.
Я хочу сказать, я пою "Don't Rain on my Parade" примерно с двух лет.
Pero eso no lo sabes ya que no lees la revista Parade.
Но откуда тебе знать, ты ведь не читаешь журнал "Парад".
No voy a cantar "Don't Rain on my Parade" porque sea mi canción estrella o porque me sea imposible no llorar cuando la canto, sino porque la he estado cantando a todo pulmón desde que tenía dos años.
я буду петь "Don't Rain on my Parade", не потому что это мо € ведуща € песн € и это невозможно дл € мен € не плакать, когда € ее пою, но и еще потому что € голосила ее еще с двухлетнего возраста.
"Music of the night" es tu "Don't rain on my parade".
"Music of the Night" у теб €, как "Don't Rain on My Parade" у мен €.
Soy Rachel Berry, y cantaré "Don't Rain on My Parade"
"€ буду петь" Don't rain on my parade "
Kurt hizo un cambio de última hora para Carmen Tibideaux y clavó su audición para NYADA, mientras que Rachel intentó hacer su mítica "Don't Rain on My Parade"
Курт выбрал номер для Кармен Тибидо в последнюю минуту и порвал всех на прослушивании в НЙАДИ.
la cual habremos oído ya como tropecientas veces, y se bloqueó totalmente.
В то время, как Рейчел попыталась исполнить свой старый добрый "Don't Rain on My Parade", который мы, кажется, слышали уже миллион раз, и с треском провалилась.
- No me importa si hacen ocho secuelas de "Twinkle toes on parade"
Неудивительно, что они сделали восемь сиквелов "Сверкающих ножек на параде".
Voy a ir al Parade con Helena
Я иду с Хеленой на парад.
Deberíamos irnos al parade temprano.
Надо пораньше прийти на парад. Да?
¡ Bienvenidos a la Love Parade!
Добро пожаловать на Парад Любви!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]