Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Pelvis

Pelvis перевод на русский

348 параллельный перевод
Una pelvis humana usada como cenicero.
Пепельница из человеческой тазовой кости.
Una expansión natural de la pelvis.
Ничего страшного, просто почки немного увеличены.
Jadeas, enganchado a la maquina, acompañando con grandes golpes de pelvis los rebotes de la bola metálica.
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками своих бёдер.
Aleja ese pelvis lejos de mí
Держи свои бедра подальше от меня.
Algo comienza en tu pelvis y viaja hasta tu corazon... donde se convierte en un corazon-pelvis.
Что-то пробуждается у тебя в паху и достигает самого сердца. превращаясь в сердечно - паховый меридиан.
. Princesa Pelvis.
Принцесса Щепка.
Quiero un ECG, rayos-X del tórax y de la pelvis. ¡ Rápido!
Электрокардиограмма, рентген в грудной и тазовой области. Быстрее!
Es más fácil cuando retrocede la pelvis bajo usted.
Легче если подгибаешь таз под себя.
Tengo una cita para que me examinara la pelvis.
Я был записан а прием.
Y necesitas tocar la pelvis, ¿ verdad?
И для аппендицита, вам нужно будет осмотреть тазовую область?
Al dviget pelvis!
Как он двигет тазом!
Necesidad de avanzar fuertemente la pelvis hacia delante.
Нужно сильно двигать тазом вперед.
Debido a que la pelvis, que ganamos una noche más.
Потому что тазом мы заработаем себе еще один вечер.
Tuvo fractura de pelvis, de un brazo y conmoción.
Шифти сломал себе тазовую кость, руку и получил контузию.
Cuide que la puerta no golpee su espalda y fracture su pelvis.
Выходи осторожнее. Смотри, чтобы тебе сзади копчик дверью не прищемило.
O sea que se retractó hasta la pelvis.
Это значит, она втянулась в таз
- Pelvis aplastada.
- Раздавили им таз.
Rodillas y brazos lastimados, hematomas en pelvis y cuello, sugilaciones.
- Ссадины на коленях, руках, синяки в области таза и на шее. Засосы.
La pelvis está rota en tres partes.
Кости таза сломаны в трёх местах.
Irradiando desde el pelvis.
От таза по телу потекла энергия.
Que tal 1 0 minutos para nosotros y 1 2 de pelvis?
А что если 10 минут для нас, а 12 минут тебе на дорогу?
Guv, los buzos encontraron una pelvis.
ПРАВ - дайверов Найдено таза.
Es de el mismo cuerpo que la pelvis y el hueso de la mano?
Разве от того же органа как таза и кости руки?
"Mi pelvis estaba totalmente caliente."
" по моим бедрам разлилось тепло.
Que nadie se rompa la pelvis.
Нам разбитые тазы не нужны.
Era porrista de los Chargers pero se fracturó la pelvis.
Она была гимнасткой, но сломала таз.
¡ Babi! ¡ Relaja la pelvis!
Баби, не напрягай таз!
Y, por supuesto, la pelvis es una estructura inmensamente compleja.
И конечно, таз имеет довольно сложную структуру.
Se encaminan, o fuerzan, mejor dicho, a bajar las vacas por rampas, generando fracturas de huesos, como pelvis, piernas, costillas y cuernos.
Они ведут, или скорее вызывают, рогатый скот вниз набережные и в и из грузовиков без скатов, порождение ран как сломанные тазы, ноги, ребра, и рожки.
Este lascivo, bambolea pelvis hijo de perra, murió tres días antes que Groucho, se robó todos los malditos titulares.
Этот дергающийся, дрыгающийся сукин сын Хуелвис, сдох на три дня раньше Граучо, и забил собой все полосы газет.
Y tomografía de abdomen y de pelvis con contraste y sin él.
Если и здесь пусто, сделайте томограмму брюшной полости и таза, контрастную и обычную.
Todo lo que necesitamos hacer ahora es acomodar el pene dentro de la pelvis.
А теперь нужно всего лишь... затолкать освежеванный член в ваш... таз...
¡ Antes de las hamburguesas! Cuando lo llamaban "La Pelvis" y aún tenía cintura.
Когда не было бургеров, когда его звали Элвисом-Пэлвисом и у него ещё была талия!
Tiene una leve... fractura en la pelvis.
- Да. У нее небольшая... Тазовая трещина.
Si un coche me atropellase, No me rompería la pelvis.
Если бы меня сбила машина, то мой таз не треснул бы.
- Me rompiste la pelvis.
- Вы сломали мне таз.
Ella se partió la pelvis.
У нее трещина в тазу.
Lo cual es, como, diez veces peor que una pequeña rotura en la pelvis.
Что раз в десять хуже, чем крошечная трещина в тазу.
¿ Con la pelvis?
Хватать тебя за задницу?
Mueve tu pelvis.
Поверни свой таз
Vine tan pronto como me saqué el ultrasonido de mi pelvis.
Я приехала сразу же после того, как его распечатали в больнице.
Es una clase de serpiente que permanece enroscada en tu pelvis.
Это вид змеи, которая лежит себе и спит.
Y ahora, recuerda, cuando te arranques los pantalones, lanza tu pelvis hacia la soltera, ¿ de acuerdo?
Помни, когда ты избавишься от своих сногсшибательных штанов, делай в сторону девчонки вот так, ясно?
Entonces esto es lo que pasa, cuando estas lo suficientemente gordo, lo que pasa es que tu panza empieza a salirse así, y empuja tus pantalones para abajo hacia tu pelvis, porque ya no cuelgan en el lugar normal
Короче, вот что происходит. Ты толстеешь настолько, что у тебя выпирает живот. И он отталкивает твои штаны вниз.
Tipo, se mete en ángulo recto contra mi pelvis.
Видите? Он уходит вглубь под прямым углом.
Parece que tiene el brazo roto, y supongo que hay daños en la columna y la pelvis.
И похоже его рука сломана и я предположила бы, что у него повреждения позвоночника и таза.
Al dar la vuelta, es esencial que los músculos de la pelvis formen un ángulo de 45 ° con el tronco.
Джонни Вайсмуллер говорил, что... Хорошо, хорошо, проехали...
Les daré ventaja... tres calaveras y una pelvis.
Вот что.
O la pelvis.
- Или его таз.
Siete minutos para nosotros, quince de tener la pelvis elevada.
У нас на все есть 7 минут.
Tengo una pelvis muy ancha.
У меня очень широкий таз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]