Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Penso

Penso перевод на русский

90 параллельный перевод
Penso mucho en el señor, pastor.
Я часто думала о вас, отец мой.
Mil dolares y penso que me iba a tener a mi.
Он думал, что купит меня за 4 тысячи долларов!
¿ Ud. nunca penso en estas cosas?
Вы никогда об этом не думали?
el penso que eras uno de su gente.
Он думал, ты один из нас.
Penso que era un fenómeno, probablemente no sea la primera.
Она думала, что я мерзкий тип. Она думала, что я был выродком, и она вероятно была не первой.
Penso : "Amanda se toma unas pastillas y se muere". Luego Dixie...
Она думает : "Аманда глотает пилюли и умирает." Дикси...
¿ Y por qué penso en mi?
А почему вы подумали обо мне?
Por que creo.. .. el penso de su forma.
Потому что мне кажется... что он направлялся по дороге сюда.
Ella lo vio y penso :
Она взглянула на нее и подумала :
- La penso cuando lo dijiste.
- Он вспомнил его, когда вы о нем сказали.
Luego, penso que eso era todo que él habría querido.
Внезапно, он осознал, что это было все, что он хотел
Lobo Plateado penso que estaba actuando por tu seguridad.
- Сильверболт уверен, что действует в твоих же интересах.
- Alguien penso que aun me queda algo. - ¿ Alguien?
Ну кое-кто считает, что я ещё на что-то способен.
Ella penso que habia visto algo una vez... pero sucedio que era un vendedor.
Я это знаю. Моя жена моет кабинеты. Если бы там прятались люди, она бы об этом знала.
Pero a veces creo que Papa se caso con ella... por que penso que ella seria buena esposa.
Или наоборот. Мама любит папу. Я в этом уверена.
- ¿ Penso que le alcanzaría por un tiempo?
- Вы думали, это поможет вам продержаться? - Нет!
Creo que alguien penso que estaba en la banda.
Думаю, кто-то подумал, что я из оркестра.
El Pentágono penso que, ah, necesitaría algo de ayuda
В Пентагоне считают, что вам, возможно, потребуется некоторая помощь.
Penso que lo podía ayudar con un problema.
Он думал, я смогу помочь ему. - Как?
no tuvo problemas en clavarme una espada en el estomago pero luego penso, "Oh, espera, su corazón no es lo bastante heroico"?
Я что, действительно должен поверить, что эта штука без проблем проткнула мой живот, но затем решила "О, подождите его сердце недостаточно героическое"? Я так не думаю.
E incluso aunque el trabaja con docenas de ellos todo el dia en su oficina, milagrosamente penso en ti.
И хотя он работает с десятками художников целыми днями в его офисе, он каким-то чудом подумал о тебе.
Quizas penso que yo era el mejor cualificado para el trabajo.
Может быть, он счёл, что я наиболее подхожу для этой работы.
Ella penso que la iba a robar el bolso. Y me lanzo de la moto de una patada,
Она решила, что я собираюсь украсть ее бумажник, и ударом свалила меня с мотоцикла.
Martha, quiero saber si penso sobre lo que discutimos.
Марта, я хочу знать, вы размышляли над моими словами?
el penso que podia volar con alas de carton.
он думал, что сможет полететь при помощи картонных крыльев.
El hombre, que ni siquiera penso en mi para ofrecerme el travajo verdad
Мам, он даже не думает предлагать мне работу, не так ли?
Oh, bueno, cariño, el justo penso que no era un buen ajuste
Ну, хорошо, дорогой, он просто думает, что ты не очень подходишь.
Es obvio que penso mucho sobre esto,
Очевидно, что он думал об этом какое-то время.
Okay, Conozco a Fez muy bien, y si el penso que estaba solo, Tenemos que para esta cinta ahora.
Хорошо, я знаю Фэза слишком хорошо, если он думал что он был один, мы должны остановить пленку прямо сейчас.
Hubo gente que penso que ella se habia ido.
Кое-кто считал, что она сбежала. Нам что-нибудь известно об этом холодильнике?
No, penso que estaba en camara escondida.
Нет, она подумала, что её снимают скрытой камерой.
le veia como un ligon grotesco penso que Sofia lo veria igual pero se equivoco
Он видел в нём гротескного бабника. Думал, что и София тоже. Он ошибался.
Penso que la arena era agua...
Он думал, что песок это вода
Adelanto una hora, pero adivino que usted olvido que su compañero iria a desayunar cuando llego y encontro el lugar que el ocupaba sin el desayuno Usted no ordeno el desayuno para el porque penso que Waddy estaba muerto
Дважды в год мы переводим часы, на час вперед, но я полагаю ты забыл об этом. Твой партнер приехал позавтракать с тобой. Но его столик был пуст.
Penso que era la mejor manera, de resolver... el problema poblacional en Theresienstadt?
Гуманный способ, чтобы снять напряженность в Терезиенштадте, по вашему мнению?
Penso que fui claro.
Я всё уже объяснил.
El penso que en la vida yo seria un fracaso.
Он списал меня со счетов.
- lo penso.
- Я сказала ему, что у тебя дела.
Quizá penso que le sacaría dinero de esa forma.
Должно быть считал, что он так добьется от нее денег.
Seguro que penso que no volveria a verme tan pronto.
Вряд ли вы рассчитывали увидеть меня так скоро.
La nueva Christine penso que esto seria romantico para nosotros. Abstenernos del sexo por un tiempo para aumentar la tension sexual en la noche de bodas.
Новая Кристин считает, что воздержание добавит отношениям романтики.
Ella penso que tenia que trabajar hoy, pero su agenda cambio.
Она думала, что будет сегодня занята, но её расписание изменилось.
Naomi solo penso eso Yo seria una gran fuente para ti y ella tenia razón
Наоми просто подумала, что я смогу помочь тебе, и она была права.
Supongo que penso que el trabajo en Estados Unidos ofrecia más seguridad.
Я думаю, он надеялся, что эта работа даст ему больше благополучия.
Hubo incluso un momento donde Walsh penso que habíamos tenido sexo
Даже был момент, когда Уолш подумал, что у нас на самом деле был секс.
Penso que estaba teniendo una visión, pero... le estabas mostrando lo que paso, ¿ no fuiste tu?
Ей казалось, у нее видения, но... Вы показали ей что случилось, не так ли?
nadie penso que tu luces como un superheroes
Никто не находит тебя похожим на супергероя.
Y el publico penso que tu estabas quebrando su primera regla...
И толпа подумала, что Вы нарушили ее первое правило...
Bueno, Jim penso que estaría bien que cada uno contribuyese con 20 $
А Мадонну? Двойников Обамы? Какую-нибудь знаменитость?
Pensö que seria mejor que se lo contase una amiga.
Он считает, что вы должны услышать это из уст друга.
¿ Penso que el bastardo violo a las chicas?
Ну, скоро мы это выясним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]